Wenn ich daran denke, Überfluss zu schaffen, dann meine ich nicht ein Leben voller Luxus für jeden auf diesem Planeten; es geht mir darum, ein Leben voller Möglichkeiten zu schaffen. | TED | عندما أفكر في صنع الوفرة، فهو لا يعني صنع حياة رفاهية لجميع الناس على هذا الكوكب ولكن صنع حياة مليئة بالاحتمالات. |
und manchmal empfinde ich Mitleid für das Hühnchen auf meinem Teller, Wenn ich daran denke, wie stark dieses Gehirnsystem ist. | TED | واقع الأمر في بعض الأحيان أشعر بالأسف قليلا على الدجاجة في طبق عشائي، عندما أفكر كم هو معقد هذا النظام الدماغي. |
Wenn ich daran denke, dass er davonkommt, dann kocht mir das Blut in den Adern. | Open Subtitles | عندما أفكر أننا سمحنا لهذا المصاص ان يفلت سالما ، فان دمى يغلى |
Wenn ich daran denke, was ich in ihrem Alter so alles angestellt habe. | Open Subtitles | عندما افكر في الذي كنت بعملة وانا في عمرها |
Dieser Zaubertrick mit dem Jungen, Wenn ich daran denke... | Open Subtitles | عندما أفكّر بالحيلة السحرية التي لعبتها مع الولد أشعر بالإشمئزاز |
Jesus, Wenn ich daran denke, was du aus der Geschichte hättest machen können. | Open Subtitles | بحق السماء، حين أفكر بما يمكن أن تفعله مع هذه القصة |
Wenn ich daran denke, wie viel Mühe ich an das idiotische Kind vergeudet habe! | Open Subtitles | عندما أفكر بالوقت و الجهود التي بذلتها من أجل تلك الفتاة الحمقاء |
Wenn ich daran denke, wie gut ich es ohne dich hätte, könnte ich durchdrehen. | Open Subtitles | عندما أفكر بالوقت الرائع .الذي أستطيع تقضيته بدونك .أحس بالراحه .. |
Und manchmal, Wenn ich daran denke, wie gut mein Buch sein wird, kann ich kaum atmen. | Open Subtitles | في بعض الاوقات عندما أفكر في مدي جودة الكتاب الذي سأكتبه أشعر بضيق تنفس |
Wenn ich daran denke, dass es vorbei ist und ich ihn nie mehr sehen werde... | Open Subtitles | عندما أفكر أن كل شيء أنتهى وأني لن أراه مجدداً |
Weißt du... Wenn ich daran denke, wie es wäre, wenn Jamie und Ich jetzt zusammen sein würden, wenn du nicht gewesen wärst-- | Open Subtitles | ..تعلم ذلك عندما أفكر كيف كنا لنكون أنا و جــايمــي الآن لولا أن جئت أنت |
Wenn ich daran denke, wie wenig wir dir bezahlt haben, ist das beschämend. | Open Subtitles | عندما أفكر بالمقدار القليل الذي كنا ندفعه لكِ , إنه مخجل. |
Zumindest möchte ich es sein, aber ich... wisst ihr, Wenn ich daran denke, weg zu sein, denke ich daran, euch beide nicht jeden Tag zu sehen. | Open Subtitles | على الأقل، أريد ذلك، إلا أنني.. عندما أفكر في الرحيل، أفكر بعدم رؤيتكما يومياً |
Wenn ich daran denke, wie dieses Mädchen alles bewältigt hat, was ihr im Weg stand, geschah das Ändern meines Namens nicht nur wegen der Religion. | Open Subtitles | عندما أفكر فى كل شىء تمكنت تلك الفتاة من تحقيقه كل شىء مرت به |
Wenn ich daran denke, meine Beine zu bewegen, laufen von meinem Zentralnervensystem neurale Signale durch meine Nerven und aktivieren Muskeln in meinen Restgliedmaßen. | TED | عندما أفكر في تحريك ساقيّ، تنتقل الإشارات العصبية من جهازي العصبي المركزي مارةً عبر أعصابي لتنشط العضلات داخل أطرافي المتبقية. |
Wenn ich daran denke, schlägt mein Herz so stark. | Open Subtitles | عندما أفكر بالموضوع تزداد خفقات قلبي |
Wenn ich daran denke, dass ich dir oft wehgetan habe... | Open Subtitles | عندما أفكر كم أكون قد أذيتُك.. |
Jetzt ärgere ich mich, Wenn ich daran denke, wie unreif ich war. | Open Subtitles | الآن، أَتذلّلُ عندما أفكر ،كَم كنت غير ناضج . |
Ich kriege einen Knoten in meinem Bauch, Wenn ich daran denke. | Open Subtitles | اشعر بألم في معدتي عندما افكر بالامر فقط. |
Wenn ich daran denke, was ich am meisten will dann bist das du. | Open Subtitles | عندما افكر ان ما اريد ان احصل عليه بشدة في هذا العالم انه انت |
Ja, es stört mich immer noch, Wenn ich daran denke. | Open Subtitles | مازلتُ غاضبة عندما أفكّر به |
Ugh, mir läuft es eiskalt über den Rücken, Wenn ich daran denke, dass meine Mädchen so enden könnten. | Open Subtitles | يقشعر بدني حين أفكر بفتياني لو انتهى بهن الحال كهذه |