Die Repertorien der Praxis werden nicht nur für Fachleute, sondern für einen breiten Nutzerkreis interessant sein. | UN | ومجموعتا الممارسات لن تكونا هامتين بالنسبة للاختصاصيين فحسب بل أيضا بالنسبة لمجموعة واسعة من الناس. |
Wir werden nicht wirklich ewig leben. Sie werden nicht ewig leben. | TED | لن نعيش في الوقع إلى الأبد. لن تعيش إلى الأبد. |
Die nächste Generation oder die übernächste werden nicht mehr in der Lage sein zu denken, wenn sie nicht gut ernährt sind. | TED | لن تستطيع اللحاق بالجيل القادم أو الذي يليه , الا أن تكون قادراً على هذا التفكير اذا لم يتغذوا |
Verstehen Sie, 100.000 Engländer werden nicht die Kontrolle über 350 Millionen Inder ausüben können, wenn diese sich weigern mit Ihnen zusammenzuarbeiten. | Open Subtitles | لأن مائة ألف انجليزي لن يكون من السهل أن يسيطروا على 350 مليون هندي اذا رفض هؤلاء الهنود التعاون |
Aber Sie werden nicht mehr erleben, wie Korea vom Norden regiert wird. | Open Subtitles | لكنك, لن تعيش حتى ترى اليوم الذى يحكم الشمال فيه كوريا |
Sie werden nicht sicher sein, bis das Geld bei uns ist. Ist das klar? | Open Subtitles | لذا لن تكونى بأمان حتى نحصل على هذا المال ، هل هذا واضح |
Naja, sicher, in St. Cloud, aber unsere Kinder werden nicht in St. Cloud aufwachsen. | Open Subtitles | بالطبع في سانت كلادو .. و لكن اولادنا لن ينشأو في سانت كلاود |
12.000 japanische Verteidiger auf 21 km², die werden nicht friedlich abziehen, Gentlemen. | Open Subtitles | هناك 12 الف مدفع ياباني بمساحة 8 اميال لن يغادروا بسهوله |
Wir werden nicht viel herausfinden, wenn wir den ganzen Morgen hier herumstehen, oder? | Open Subtitles | لن نربح شئ إذا أصبحنا هنا طوال الصباح ، أليس كذلك ؟ |
Hey! Sie werden nicht glauben, was ich gerade im Radio gehört habe. | Open Subtitles | مهلا يا رفاق، لن تصدقوا ما الذي سمعته للتو على الراديو. |
Jap, denn die kranken, blinden Kinder werden nicht selbst vorlesen können. | Open Subtitles | أجل , فهؤلاء المرضى الصغار العميان لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم |
Wir werden nicht wieder eine Familie, ihr werdet wieder ein Paar sein. | Open Subtitles | أنت و ماما ستصبحان زوجا ثانية و لكننا لن نصبح عائلة |
Ja, ich könnte sie den ganzen Tag schlagen und Sie werden nicht reden, oder? | Open Subtitles | نعم , بإمكاني اهانتك هنا طوال اليوم ولكنك لن تتكلم أليس كذلك ؟ |
Schaut, sie werden nicht zwei Neulinge rein und die Taschen leeren lassen. | Open Subtitles | أنظري , إنهم لن يدعوا مستجدين يدخلوا ويأخذوا كل ما لديهم |
Sie werden nicht ewig ein Hausmädchen sein. Sie werden wohl von den jungen Bauern verehrt? | Open Subtitles | آه، حسنا، لن تكوني خادمة للأبد أعتقد ان الكثير من الشبان يسعون للإرتباط بك. |
Sie werden nicht im falschen Moment entscheiden dass ein Kind einen Vater haben sollte, selbst wenn dieser Vater ein Terrorist ist? | Open Subtitles | لن تقرر في الوقت الخطأ أن طفلاً ما يحق أن يكون له أب، حتى لو كان ذلك الأب إرهابيًا؟ |
Die Abdrücke, die wir heute von Elspeth bekamen, werden nicht zu denen vom Tatort passen. | Open Subtitles | إذا البصمات التي حصلنا عليها من إيلسبيث اليوم لن تطابق التي في مسرح الجريمة |
Nick, wir werden nicht zulassen, dass Adalind dir das antut, okay? | Open Subtitles | نيك، لن نسمح لـ أداليند أن تفعل هذا بك، فهمت؟ |
Wir werden nicht korrumpiert, wenn es nur für einen Tag ist. | Open Subtitles | لن نفسد بالتأكيد إذا تواجد في المنزل ليوم واحد فقط |
Aber Sie werden nicht mit Ruslan Denisov verhandeln und mit mir ebenfalls nicht. | Open Subtitles | ولكنك لن تتفاوض مع رسلان دينيسوف ، وأنك لن يتم التفاوض معي. |
Beziehungen werden nicht immer in 30 Minuten gekittet. | Open Subtitles | و العلاقات لا يتم إصلاحها بطريقة سحرية خلال نصف ساعة دائما |
Aber Sie werden nicht zulassen, dass jemand vom Kurs abweicht. | Open Subtitles | على أية حال هم سوف لَنْ يَسْمحوا لكم بتجاوز حدود المعسكر |
Lassen Sie mich Ihnen eins sagen, Direktor wir werden nicht vergessen. | Open Subtitles | دَعني أُخبركَ هذا أيها الآمِر نحنُ لَن ننسى |
Wir werden, wir werden nicht weichen | Open Subtitles | ونحن لا يجوز لا يتزعزع نحن |
Wir werden nicht schießen! | Open Subtitles | أعطوه بعض الماء بربكم ولن نطلق النار |
Es ist bestimmte Rechte, die können nicht oder werden nicht, sind unverzichtbar... als solche... für die Zukunft. | Open Subtitles | هناك حقوقٌ معينة لا يمكن ولن يتم تغييرها بحد ذاتها للمستقبل |
Sie werden nicht verhaftet. Alles okay. | Open Subtitles | إنك لست رهن الإعتقال |