Wichtig ist, dass ich jetzt weiß, wie man die Würmer los wird. | Open Subtitles | أسمع، كل ما يهم هو أنه أخبرني كيف نقوم بوقف الديدان |
Man muss eine klare Strategie haben. was Wichtig ist für Indien und wichtig für die Welt. | TED | لذلك يجب أن تكون لديك إستراتيجية واضحة وهو أمر هام بالنسبة للهند و بالنسبة للعالم |
Aber, auch wenn für mich Ihr Lob sehr Wichtig ist, gehört es eigentlich Gina. | Open Subtitles | ولكن، من الأهمية كما مديحك هو لي كما ينبغي في الواقع تذهب إلى جينا. |
Ich glaube, daran ist ein Punkt, der große Gültigkeit hat, nämlich dass ich denke, dass das Verständnis von Prozeduren und Prozessen Wichtig ist. | TED | اعتقد ان هذا الامر قد " عفى عليه الزمن " فعلاً انا اعي ان العمليات والاجراءات الرياضية هي مهمة جداً .. |
Sie nutzt ihre Gelegenheit, die Akte zu nehmen, die ihrem Bruder so Wichtig ist. | Open Subtitles | رأت بأنها فرصة سانحة لتحصل على الملف الملف الأكثر أهمية من أجل أخيها |
Das spielt keine Rolle mehr. Wichtig ist nur, dass wir vereint sind. | Open Subtitles | ،لا يهم ذلك بعد الآن ما هو مهم هو أننا معاً |
Wenn Bewegung nun so Wichtig ist, wie gut sind wir darin, zu verstehen, wie das Gehirn Bewegung kontrolliert? | TED | الآن إذا كانت الحركة مهمّة لهذا الحدّ، أين وصلنا في فهم كيفية تحكّم الدماغ في حركة؟ |
Wichtig ist nur, was sie über uns schreibt. In 500 Wörtern in der Times. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تكتبه في حدود 500 كلمة كل مرة |
Es ist aber eigentlich gleich, ob ich gut darin bin. Wichtig ist, dass meine Hände wissen, was sie tun müssen. | TED | لكن، تعرفون أنه لا يهم إن كنت أجيدها. ما يهم هو أن تعرف يداي كيفية القيام بها. |
Wichtig ist, dass wir für Andy da sind. | Open Subtitles | ما يهم هو أننا هنا من أجل أندى عندما يحتاجنا |
Aktion, vegetarische Ernährung in der Dritten Welt zu fördern, was echt voll Wichtig ist. | Open Subtitles | للمساعدة على تشجيع النباتية في دول العالم الثالث و هو أمر هام جداً |
Es ist sinnlos. Es ist eine sinnlose Tätigkeit, und das ist haargenau das, warum es so Wichtig ist. | TED | فهو أمر لا معنى له ونشاط عبثي وهو أمر هام للغاية لهذا السبب تحديدًا |
Und genau so Wichtig ist die negative Version – «Was Du nicht willst, dass man Dir tu', das füg' auch keinem andern zu.» | TED | وبنفس القدر من الأهمية المفهوم السلبي -- " لا تفعل للآخرين ما لا تريدهم أن يفعلوه لك." |
Ich erzähle jetzt eine Geschichte, die wirklich sehr peinlich für mich ist, aber ich denke, dass es Wichtig ist. | TED | وانا بصدد ان احكي قصة، انها محرجة بالنسبة لي، ولكن مهمة كما اعتقد. |
betonend, dass die Beachtung von Umweltnormen bei der Ausarbeitung und Durchführung von Abrüstungs- und Rüstungsbegrenzungsübereinkünften Wichtig ist, | UN | وإذ تؤكد على أهمية مراعاة المعايير البيئية عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، |
Wir glauben, dass es genauso Wichtig ist, der emotionalen Sorgfaltsspflicht nachzukommen wie der finanziellen Sorgfaltspflicht. | TED | ونحن نؤمن ان الاعتناء بالناحية العاطفية هو مهم جداً كما الاعتناء بالناحية المالية |
Menschen, die glauben, dass das menschliche Leben viel zu Wichtig ist, zu wertvoll und zu kostbar, um Angst zu haben." | Open Subtitles | الناس الذين يعتقدون أن حياة الانسان مهمّة و قيّمة للغاية من أن تكون تحت سيطرة الخوف |
Was könnte er tun, das so Wichtig ist, ... dass er dich allein herkommen lässt? | Open Subtitles | ما الذي قد يفعله ويكون مهمّاً إلى درجة أن يجعلكِ تأتين إلى هنا بمفردكِ؟ |
10. hebt hervor, dass es entscheidend Wichtig ist, die Hindernisse aufzuzeigen und zu analysieren, die sich der vollen Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung auf nationaler und internationaler Ebene entgegenstellen; | UN | 10 - تؤكد الأهمية الحاسمة لتحديد وتحليل العقبات التي تعرقل الإعمال الكامل للحق في التنمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Besonders Wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern. | UN | ومن الأهمية بمكان التوسع نحو مجالات جديدة للبرمجة للنهوض بتحقيق المساواة بين الجنسين استجابة للتحديات الراهنة. |
in Anerkennung dessen, dass es notwendig und Wichtig ist, dass die Anstrengungen zur Erreichung der auf dem Gipfeltreffen von Abuja festgelegten Zielvorgaben ineinandergreifen, damit das Ziel der Zurückdrängung der Malaria und die Ziele der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen bis zum Jahr 2010 beziehungsweise 2015 erreicht werden, | UN | وإذ تسلم بالصلات القائمة بين الجهود المبذولة لبلوغ الأهداف المحددة في مؤتمر قمة أبوجا باعتبارها ضرورية وهامة لتحقيق هدف ''دحر الملاريا`` بحلول عام 2010 والأهداف المحددة في إعلان الألفية بحلول عام 2015، |
Wichtig ist, dass meine Wachen ihre Pflichten nicht richtig erfüllt haben. | Open Subtitles | المهمّ أنّ حرّاسي لم يؤدّوا مهامهم كما يجب |
Ich würde dich nicht damit stören, wenn ich nicht denken würde, dass es Wichtig ist. | Open Subtitles | اسمع، لم أكُن لأزعجكَ بهذا لو لم أكُن على يقينٍ أنّه مهمّ. |
Wenn für den Fall der Grund für besagte Unzurechnungsfähigkeit Wichtig ist, braucht man dafür kompetente Zeugen. | Open Subtitles | ان كا ن سببِ الجنونِ المزعومِ مهمُ في هذه القضية... فهو يخص شاهد مختص... |