Sehen Sie, was passiert, genau Wie bei der letzten Grafik. | TED | حتى ذلك الحين، تماما مثل الرسم البياني ، انظروا الى ما يحدث. |
Man kann tatsächlich fast so gut sehen, Wie bei einer traditionellen Autopsie. | Open Subtitles | يمكنك في الواقع أن ترى تقريبا كما في عملية تشريح عادية. |
Ich mag Breakfast at Tiffany's, aber das hier ist eher Wie bei In Cold Blood. | Open Subtitles | أنا مثل فيلم "بريكفست أت تيفانيس" ولكن هذا المكان مثل فيلم "إن كولد بلود" |
Also extrahieren wir die Flüssigkeit Wie bei einem Stammzellenverfahren, und injizieren es in die Verletzung? | Open Subtitles | اذا سنقوم بأستخراج المصل كما هو الحال مع الخلايا الجذعية ونحقنه بداخل الأصابة صحيح |
Die Tischform ist wichtig, und da der Tisch sensorgesteuert ist, genau Wie bei einer Sektion im Labor oder wie ein Chirurg einen Patienten operiert, können Sie buchstäblich mit dem Tisch interagieren. | TED | وشكل الطاولة مهم، ونظرا لأنها تفاعلية باللمس، تماما مثل طريقة التشريح في المختبر، وعلاوة على ذلك، مجرد وسيلة للطبيب الجراح للعمل على المريض يمكنك حرفيا التفاعل مع طاولتك. |
Das ist ein junger Schimpanse. Die jungen sind besser als die alten, Wie bei Menschen. | TED | هذا هو شمبانزي صغير. الصغار أفضل من الكبار، تماما مثل البشر. |
Genau Wie bei T.B., nur, dass das Ziel eine Verhaltensänderung ist. | TED | تماما مثل مرض السل، ولكن الموضوع هو تغيير السلوك. |
Tische und Stühle und Flusen -- nichts passiert, genauso Wie bei normalen Menschen. Wenn ich ihm nun aber ein Bild seiner Mutter zeige, bleibt die elektrodermale Aktivität niedrig. | TED | طاولات وكراسي وشعر، لا يحدث شيء، كما في الأناس الطبيعيين، ولكن حين تريه صورة لأمه، الاستجابة الكهربائية غير موجودة. |
Aber Wie bei so vielen Lebensproblemen, können wir uns eine Pizza ansehen. | TED | ولكن، كما في الكثير من المشاكل اليومية، بإمكاننا الاستعانة بالبيتزا من أجل الإلهام والتوصل لحل. |
Wie bei den 101 Dalmatinern. | Open Subtitles | لقد اصبح شعره مثل فيلم 101 داليمنشين |
- Wie bei Star Trek? | Open Subtitles | ما هي لغة الكلينقون؟ - مثل فيلم رحلة النجوم شباب؟ |
Wenn man zur Atomenergie wechselt, wird sie weit zurückgehen, aber nicht so sehr Wie bei Wind- und/oder konzentrierter Solarenergie. | TED | إذا ذهبت الى النووية، فستحصل على إنخفاض كبير لكنه ليس كبيراً كما هو الحال مع الرياح أو الطاقة الشمسية المكثفة. |
Das ist Wie bei meinen Eltern. Und jetzt? | Open Subtitles | ـ أنه أشبة بالتكلم إلى والديّ ـ ماذا عن هذا الآن؟ |
Strebebögen geben der Baumkrone Stabilität, genau Wie bei einer Kathedrale, und helfen dem Baum, länger zu leben. | TED | تساعد الدعامات الطائرة علي تقوية قمة الشجرة، كما تفعل في الكاتدرائيات. وتساعدها لتعيش لفترة أطول عبر الزمن. |
Mir ist übel... und ich habe Heißhunger auf Pfannkuchen, Wie bei den anderen. | Open Subtitles | عندي نفس الغثيان واشتهاء الفطائر المخلوطة، كما حدث مع الأطفال الآخرين. |
Wir wollen doch nicht, dass dir so ein Malheur passiert Wie bei den Hyänen. | Open Subtitles | فأنت لا ترغب في أن تتورط في مشكلة أخرى كما فعلت مع الضباع |
Wir könnten den Kristallkäfig benutzen, Wie bei der Quelle. | Open Subtitles | حسناً ، يمكننا أن نستعمل القفص الكريستالي كما فعلنا مع المصدر |
Das ist Wie bei den AA. Hingehen ist schon die halbe Miete. | Open Subtitles | انها مثل اجتماعات مدمني الكحول حيث نصف العمل هو مجرد الحضور |
Sich am Tag des Weltraumspaziergangs anzuziehen ist sehr schwierig, ...fast Wie bei kleinen Kindern, die im Schnee spielen wollen, muss man ...all diese Sachen anziehen. | Open Subtitles | إرتداء البذلة في يوم المشي في الفضاء كما تعلم, صعب جداً تماماً مثل عندما كنت صغيراً وتريد الخروج في يوم مثلج |
Wie bei Couscous schmeckt Fonio wunderbar nussig und kernig. | TED | شبيه بالكسكس، للفونيو نكهة جوزيّة وترابية لذيذة. |
Genau Wie bei meinem ersten Mal, als ich die Listen mit überzogenen Leihgebühren, | Open Subtitles | على غرار المرة الأولى عندما وجدت نفسي أحدّق في كتاب الرسوم المتأخرة |
So hab ich ihn gerettet. Wie bei der Explosion. | Open Subtitles | هكذا قمت بإنقاذه مثلما حدث في الطائرة و الانفجار |
Tank! Sei nicht so zart, Wie bei dem Typ vom letzten Mal. | Open Subtitles | لا تتساهل معه كما فعلت مع آخر مصارع |