wieder und wieder sahen wir, wie die gesprochene Poesie Mauern niederreißt. | TED | ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات |
Also geh ich zurück, wieder und wieder, bin aber nie rechtzeitig da. | Open Subtitles | لذا عدت مرارًا وتكرارًا لكنّي .لم أصل في الوقت المناسب أبدًا |
Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. | TED | لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة. |
Und so denken wir uns eine Geschichte aus und sie befriedigt uns für den Moment, aber nicht wirklich, wir kehren wieder und wieder zurück. | TED | فيمكننا كتابة قصة ترضينا لوقت من الزمن ولكن ليس كلياً فنعود مرة بعد مرة لنفس السؤال |
Abgestumpft durch Monotonie und Erschöpfung schuften sie wortlos, wieder und wieder der gleiche Ablauf, 16 oder 17 Stunden lang jeden Tag. | TED | و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً. |
Er hat sich diesen Film angesehen wieder und wieder und wieder, jeden Tag, den ganzen Tag, wie Kinder das so machen, 900 Mal. | Open Subtitles | لقد كان يحضر فلماً مره بعد مره بعد مره في كل يوم،طوال اليوم،مثل كل الاولاد،900 مرة |
Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte. | TED | ومررت بنفس العار و تبادل الاتهامات وشعرت بتحسن ورجعت الى العمل, حتى حدث مرارا وتكرارا وتكرارا. |
Es gibt viele Möglichkeiten, sie immer wieder und wieder und wieder zu ermächtigen. | TED | هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا. |
So können z.B. Choreografien über weite Entfernungen gelehrt werden oder Michael Jordans berühmter Wurf kann wieder und wieder in der wirklichen Welt nachgeahmt werden. | TED | وبالتالي يمكن تعليم الرقص عن بعد ويمكن إعادة تمثيل رمية مايكل جوردان الشهيرة مرارا وتكرارا كحقيقة مادية. |
Eine Geschichte, die wir uns gern wieder und wieder erzählen, bis wir vergessen, dass sie eine Lüge ist. | Open Subtitles | قصة رددناها مرارًا وتكرارًا حتى نسينا أنها كذبة |
Dann werden wir Sie heilen und von vorne anfangen. Und dann wieder und wieder. | Open Subtitles | وعندئذٍ، سنداويك فنعيد الكرّة مرارًا وتكرارًا |
Und das verlieh ihr mehr Hartnäckigkeit, denn sie schoss wieder und wieder. | TED | لاحظت أن ذلك أعطاها عزماً أكثر، و قامت بمحاولة تحقيقه مرة تلو المرة. |
Und solange niemand eine bessere Lösung findet, benutze ich weiter diesen Stock, obwohl ich genau weiß, dass ich ihn wieder und wieder anwenden muss. | Open Subtitles | وإلى أن يأتي أحداً ما بحل أفضل, سأستمر بأستخدام هذه العصا, وبداخلي أعرف حق المعرفة أنكم ستعودون هنا مرة تلو الأخرى. |
Dies konnte immer wieder und wieder nachgestellt werden -- seit fast 40 Jahren. | TED | فقد تم تكرارها مرة بعد مرة بعد مرة، ولمدة أربعين سنة. |
Die Menschen hier überraschen mich wieder und wieder. | Open Subtitles | الناس في هذه البلدة أنهم يفاجئونني مرة بعد مرة. |
Und sie fragen immer wieder und wieder. | Open Subtitles | و يعيدون طرح السؤال مراراً و تكراراً و مجدداً |
Und deine Französin, ist genau wie Laurent, denn sie hat sie wieder und wieder aufgeschrieben. | Open Subtitles | وامرأتك الفرنسية كانت مثل لارانت،لانها كانت تكتبهم مره بعد مره بعد مره |
Und zwar wieder und wieder. | Open Subtitles | و مجدداً و مجدداً |
Das ist es, was ich liebe und ich liebe es so sehr, dass ich es wieder und wieder tun werde und ich fange genau jetzt damit an! | Open Subtitles | هذا ما احبة, انني احب ذالك كثيراً ساواصل فعلة مراراً ومراراً وسابدء الان |
Du gehst auf den Grund des Ozeans, wo du in Dunkelheit ertrinken wirst, wieder und wieder und wieder und das Jahrhundertelang. | Open Subtitles | ستورد قاع المحيط، إذ ستغرق في الظلمات مرارًا وتكرار على مضدد القرون. |
Und wieder und wieder und wieder und dann noch mal. | Open Subtitles | مرة بعد مرة بعد مرة بعد مرة ثم مرة أخرى |
- Sie haben dieses Gericht wieder und wieder belogen, so wie Sie bei der Polizei gelogen haben! | Open Subtitles | لقدكذبتِعلىالجميعهنا، مرةً تلو الأخرى كما كذبتِ على الشرطة |
Das haben sie euch doch wieder und wieder eingebläut. | Open Subtitles | لقد لقنوك ذلك مراراً وتكراراً بوحدة الطيران الأساسية |
Benachbarte Räume waren nicht mehr benachbarte Momente, die Grundidee von Comics wurde also wieder und wieder und wieder gebrochen. Und ich dachte, OK, also | TED | المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا, |