"wieder und wieder" - Translation from German to Arabic

    • مرارا وتكرارا
        
    • مرارًا وتكرارًا
        
    • مرة تلو
        
    • مرة بعد مرة
        
    • و تكراراً
        
    • مره بعد مره
        
    • مجدداً و مجدداً
        
    • مراراً ومراراً
        
    • مرارًا وتكرار
        
    • مرة ثم مرة
        
    • مرةً تلو الأخرى
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • مرة بعد أخرى
        
    wieder und wieder sahen wir, wie die gesprochene Poesie Mauern niederreißt. TED ورأينا مرارا وتكرارا ان الطريقة التي يتم فيها إلقاء الشعر يمكنها ان تفتح الابواب والمجالات
    Also geh ich zurück, wieder und wieder, bin aber nie rechtzeitig da. Open Subtitles لذا عدت مرارًا وتكرارًا لكنّي .لم أصل في الوقت المناسب أبدًا
    Mir kam in den Sinn, dass es sowieso merkwürdig gewesen wäre, wenn Jesus wieder und wieder zurückgekehrt wäre, wegen der verschiedenen Zeitzonen. TED لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة.
    Und so denken wir uns eine Geschichte aus und sie befriedigt uns für den Moment, aber nicht wirklich, wir kehren wieder und wieder zurück. TED فيمكننا كتابة قصة ترضينا لوقت من الزمن ولكن ليس كلياً فنعود مرة بعد مرة لنفس السؤال
    Abgestumpft durch Monotonie und Erschöpfung schuften sie wortlos, wieder und wieder der gleiche Ablauf, 16 oder 17 Stunden lang jeden Tag. TED و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً.
    Er hat sich diesen Film angesehen wieder und wieder und wieder, jeden Tag, den ganzen Tag, wie Kinder das so machen, 900 Mal. Open Subtitles لقد كان يحضر فلماً مره بعد مره بعد مره في كل يوم،طوال اليوم،مثل كل الاولاد،900 مرة
    Und ich ging wieder durch die selbe Tortur von Schande und Selbstzweifel, fühlte mich befreit und ging züruck an die Arbeit bis es wieder und wieder und wieder passierte. TED ومررت بنفس العار و تبادل الاتهامات وشعرت بتحسن ورجعت الى العمل, حتى حدث مرارا وتكرارا وتكرارا.
    Es gibt viele Möglichkeiten, sie immer wieder und wieder und wieder zu ermächtigen. TED هناك الكثير من الفرص لجعلها قوية مرارا وتكرارا.
    So können z.B. Choreografien über weite Entfernungen gelehrt werden oder Michael Jordans berühmter Wurf kann wieder und wieder in der wirklichen Welt nachgeahmt werden. TED وبالتالي يمكن تعليم الرقص عن بعد ويمكن إعادة تمثيل رمية مايكل جوردان الشهيرة مرارا وتكرارا كحقيقة مادية.
    Eine Geschichte, die wir uns gern wieder und wieder erzählen, bis wir vergessen, dass sie eine Lüge ist. Open Subtitles قصة رددناها مرارًا وتكرارًا حتى نسينا أنها كذبة
    Dann werden wir Sie heilen und von vorne anfangen. Und dann wieder und wieder. Open Subtitles وعندئذٍ، سنداويك فنعيد الكرّة مرارًا وتكرارًا
    Und das verlieh ihr mehr Hartnäckigkeit, denn sie schoss wieder und wieder. TED لاحظت أن ذلك أعطاها عزماً أكثر، و قامت بمحاولة تحقيقه مرة تلو المرة.
    Und solange niemand eine bessere Lösung findet, benutze ich weiter diesen Stock, obwohl ich genau weiß, dass ich ihn wieder und wieder anwenden muss. Open Subtitles وإلى أن يأتي أحداً ما بحل أفضل, سأستمر بأستخدام هذه العصا, وبداخلي أعرف حق المعرفة أنكم ستعودون هنا مرة تلو الأخرى.
    Dies konnte immer wieder und wieder nachgestellt werden -- seit fast 40 Jahren. TED فقد تم تكرارها مرة بعد مرة بعد مرة، ولمدة أربعين سنة.
    Die Menschen hier überraschen mich wieder und wieder. Open Subtitles الناس في هذه البلدة أنهم يفاجئونني مرة بعد مرة.
    Und sie fragen immer wieder und wieder. Open Subtitles و يعيدون طرح السؤال مراراً و تكراراً و مجدداً
    Und deine Französin, ist genau wie Laurent, denn sie hat sie wieder und wieder aufgeschrieben. Open Subtitles وامرأتك الفرنسية كانت مثل لارانت،لانها كانت تكتبهم مره بعد مره بعد مره
    Und zwar wieder und wieder. Open Subtitles و مجدداً و مجدداً
    Das ist es, was ich liebe und ich liebe es so sehr, dass ich es wieder und wieder tun werde und ich fange genau jetzt damit an! Open Subtitles هذا ما احبة, انني احب ذالك كثيراً ساواصل فعلة مراراً ومراراً وسابدء الان
    Du gehst auf den Grund des Ozeans, wo du in Dunkelheit ertrinken wirst, wieder und wieder und wieder und das Jahrhundertelang. Open Subtitles ستورد قاع المحيط، إذ ستغرق في الظلمات مرارًا وتكرار على مضدد القرون.
    Und wieder und wieder und wieder und dann noch mal. Open Subtitles مرة بعد مرة بعد مرة بعد مرة ثم مرة أخرى
    - Sie haben dieses Gericht wieder und wieder belogen, so wie Sie bei der Polizei gelogen haben! Open Subtitles لقدكذبتِعلىالجميعهنا، مرةً تلو الأخرى كما كذبتِ على الشرطة
    Das haben sie euch doch wieder und wieder eingebläut. Open Subtitles لقد لقنوك ذلك مراراً وتكراراً بوحدة الطيران الأساسية
    Benachbarte Räume waren nicht mehr benachbarte Momente, die Grundidee von Comics wurde also wieder und wieder und wieder gebrochen. Und ich dachte, OK, also TED المساحات المتقاربة لم تعد لحظات متقاربة, وهكذا فإن فكرة الرسوم الأساسية تغيرت مرة بعد أخرى وأخرى وأخرى. وفكرت حسنا,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more