Dann gibt es auch die Kursänderungen wenn wir aus den FTL kommen. | Open Subtitles | هناك أيضا التغير فى مسار السفينه حين نخرج من السرعه العاليه |
Halt die Klappe, bis wir aus der Patsche sind, in die du uns gebracht hast. | Open Subtitles | هل تستطيع أن تخرس حتى نخرج من هذه الفوضى التي أوقعتنا بها ؟ |
Er hat es erwähnt, seit wir aus dem Gefängnis entlassen wurden. | Open Subtitles | لقد استمر في ذكر هذا منذ أن خرجنا من السجن |
Er muss sich gedulden, bis wir aus Washington zurück sind. | Open Subtitles | عليه أن ينتظر بضع ساعات حتى نعود من واشنطن |
Gut! Dann gehen wir aus, denn du spielst schon viel zu lange die heilige Jungfrau Maria. | Open Subtitles | حسنا , اذن نحن سنخرج لنتسكع لانني اعتقد انك منذ قرن السيده مريم لم تخرج |
Als wir aus Tokyo zurück waren, haben wir den Rest von Michael Noshimuris Verbündeten festgenommen. | Open Subtitles | بعدما عدنا من طوكيو أمسكنا بقية أعوان "مايكل نوشيموري". |
Ich will nur rausfinden, wie wir aus unseren Käfigen geflohen sind. | Open Subtitles | أنا فقط أريد العودة لشقتى و إكتشاف كيف هربنا من أقفاصنا |
Jedes Mal wenn wir aus dem Nether-Gebiet in die Stadt zurückkommen erinnert mich daran, warum wir tun, was wir tun. | Open Subtitles | كلّ مرّة نأتي من الحي السفلي إلى المدينة يذكّرنا لماذا نعمل وماذا نعمل |
- George, wie kommen wir aus dem Ort? | Open Subtitles | جورج، أي فكرة كيف نخرج من هنا؟ أنا لا أعرف. |
Ich mein damit, dass wir aus der Sache als Helden hervorgehen können. | Open Subtitles | ما اتكلم عنه هو لو نستطيع ان نخرج من هذا كلنا كالابطال |
Als wir aus Sarajewo flohen, fuhren wir mit dem Roten Kreuz, aus der Belagerung heraus. | Open Subtitles | عندما كنا في طريقنا خارج "سرايفو" كنا ذاهبين مع الصليب الاحمر، نخرج من الحصار |
Die Horizon ist aktiviert... die Sprengköpfe sind bestückt, wir sind bereit für die letzte Ablaufsteuerung... sobald wir aus dem Hyperraum herauskommen. | Open Subtitles | الافق على الخط. الرؤوس الحربية مسلحة نحن جاهزون للعد التنازلى عندما نخرج من الفضاء الفائق. |
Wenn wir aus diesem Wald rauskommen, dann esse ich nur noch Kuchen und werde groß wie ein Haus. | Open Subtitles | حينما نخرج من هذه الغابة، سآكل الكعك فقط وسأضخم كالمنزل. |
- Sobald wir aus dem Hafen raus sind. | Open Subtitles | يمكنك أن تقود عندما نخرج من الحوض. موافق, يا صديقي؟ |
20 Minuten später kamen wir aus der Finsternis ans Licht. | Open Subtitles | بعد 20 دقيقة، خرجنا من الظلام وإلى النور |
Ihr zwei belauert euch, seit wir aus der Bank raus sind. | Open Subtitles | حسناً مالذي يجري هنا أنتما لما تنظرا إلى بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟ |
Wenn wir aus Hawaii zurück sind, lassen wir sie einfliegen. | Open Subtitles | نعود من هاواي نحضرها بالطائرة لكي ترانا |
Wir sind zuversichtlich, dass wir aus dieser Krise gestärkt, dynamischer und in gröȣerer Einheit hervorgehen werden. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا. |
Gib es zu, J.J. ist anders als - je zuvor, seit wir aus Brasilien zurück sind. | Open Subtitles | {\pos(190,215)}لقد كان عرضًا للهندسة الميكانيكية المتقدمة قر بالأمر، (جي جي) مختلف منذ أن عدنا من "البرازيل" |
Etliche Geister lagerten im Bordcomputer, als wir aus der Heimat flohen. | Open Subtitles | في أجهزة الكمبيوتر على متن سفننا عندما هربنا من وطننا القديم |
Jedes Mal wenn wir aus dem Nether-Gebiet in die Stadt zurückkommen erinnert mich daran, warum wir tun, was wir tun. | Open Subtitles | كلّ مرّة نأتي من الحي السفلي إلى المدينة يذكّرنا لماذا نعمل ماذا نعمل |
haben wir aus einer Solarzelle mit acht Prozent Wirkungsgrad eine Solarzelle mit elf Prozent Wirkungsgrad gemacht. | TED | أخذناها من خلايا شمسية بكفاءة 8 في المئة إلى خلايا شمسية بكفاءة 11 في المئة. |
Erinnerst du dich an unser Gelöbnis? Am Tag, als wir aus New Orleans abgereist sind. | Open Subtitles | أتذكرين مالذي تعاهدنا عليه لبعضنا في اليوم الذي غادرنا فيه نيو اورلنز؟ |
Dagegen sahen wir aus wie 'ne Bande von Pennern und Lumpensammlern. | Open Subtitles | وكنا هناك ، نبدو كمجموعة من رعاة البقر وسارقي الماعز |
Die Frau, die wir aus dem Wasser gezogen haben, wie lange ist sie schon wach? | Open Subtitles | المرأة التي سحبناها من الماء، منذ متى وهي في وعيها؟ |
Dann kommen wir aus der nächsten Sache vielleicht sogar lebend davon. | Open Subtitles | وأرى نوعًا ما خروجنا من العمليّة القادمة على قيد الحياة |
Sehen wir aus wie Typen, die in so einem Ding anrollen? | Open Subtitles | هل نحن تبدو وكأنها مجموعة من اللاعبين لهذا الذهاب إلى لفة إلى بقعة في شيء من هذا القبيل؟ |
Wenn wir aus dem Leben getreten sind, wird mir dieser Ort immer bleiben. | Open Subtitles | عندما نرحل عن هذه الحياة سيظل هذا المكان دوماً ملكاً لي |
Als wir aus dem Buch gelesen haben, haben wir sie zurückgebracht. | Open Subtitles | . . عندما قرأنا من هذا الكتاب , لابد أننا أعدناهم أعدناهم من الجحيم |