ويكيبيديا

    "wir aus" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نخرج من
        
    • خرجنا من
        
    • نعود من
        
    • سنخرج
        
    • عدنا من
        
    • هربنا من
        
    • نأتي من
        
    • أخذناها من
        
    • غادرنا
        
    • نبدو
        
    • سحبناها من
        
    • خروجنا من
        
    • نحن تبدو
        
    • نرحل عن
        
    • قرأنا من
        
    Dann gibt es auch die Kursänderungen wenn wir aus den FTL kommen. Open Subtitles هناك أيضا التغير فى مسار السفينه حين نخرج من السرعه العاليه
    Halt die Klappe, bis wir aus der Patsche sind, in die du uns gebracht hast. Open Subtitles هل تستطيع أن تخرس حتى نخرج من هذه الفوضى التي أوقعتنا بها ؟
    Er hat es erwähnt, seit wir aus dem Gefängnis entlassen wurden. Open Subtitles لقد استمر في ذكر هذا منذ أن خرجنا من السجن
    Er muss sich gedulden, bis wir aus Washington zurück sind. Open Subtitles عليه أن ينتظر بضع ساعات حتى نعود من واشنطن
    Gut! Dann gehen wir aus, denn du spielst schon viel zu lange die heilige Jungfrau Maria. Open Subtitles حسنا , اذن نحن سنخرج لنتسكع لانني اعتقد انك منذ قرن السيده مريم لم تخرج
    Als wir aus Tokyo zurück waren, haben wir den Rest von Michael Noshimuris Verbündeten festgenommen. Open Subtitles بعدما عدنا من طوكيو أمسكنا بقية أعوان "مايكل نوشيموري".
    Ich will nur rausfinden, wie wir aus unseren Käfigen geflohen sind. Open Subtitles أنا فقط أريد العودة لشقتى و إكتشاف كيف هربنا من أقفاصنا
    Jedes Mal wenn wir aus dem Nether-Gebiet in die Stadt zurückkommen erinnert mich daran, warum wir tun, was wir tun. Open Subtitles كلّ مرّة نأتي من الحي السفلي إلى المدينة يذكّرنا لماذا نعمل وماذا نعمل
    - George, wie kommen wir aus dem Ort? Open Subtitles جورج، أي فكرة كيف نخرج من هنا؟ أنا لا أعرف.
    Ich mein damit, dass wir aus der Sache als Helden hervorgehen können. Open Subtitles ما اتكلم عنه هو لو نستطيع ان نخرج من هذا كلنا كالابطال
    Als wir aus Sarajewo flohen, fuhren wir mit dem Roten Kreuz, aus der Belagerung heraus. Open Subtitles عندما كنا في طريقنا خارج "سرايفو" كنا ذاهبين مع الصليب الاحمر، نخرج من الحصار
    Die Horizon ist aktiviert... die Sprengköpfe sind bestückt, wir sind bereit für die letzte Ablaufsteuerung... sobald wir aus dem Hyperraum herauskommen. Open Subtitles الافق على الخط. الرؤوس الحربية مسلحة نحن جاهزون للعد التنازلى عندما نخرج من الفضاء الفائق.
    Wenn wir aus diesem Wald rauskommen, dann esse ich nur noch Kuchen und werde groß wie ein Haus. Open Subtitles حينما نخرج من هذه الغابة، سآكل الكعك فقط وسأضخم كالمنزل.
    - Sobald wir aus dem Hafen raus sind. Open Subtitles يمكنك أن تقود عندما نخرج من الحوض. موافق, يا صديقي؟
    20 Minuten später kamen wir aus der Finsternis ans Licht. Open Subtitles بعد 20 دقيقة، خرجنا من الظلام وإلى النور
    Ihr zwei belauert euch, seit wir aus der Bank raus sind. Open Subtitles حسناً مالذي يجري هنا أنتما لما تنظرا إلى بعض حتى منذ أن خرجنا من البنك ؟
    Wenn wir aus Hawaii zurück sind, lassen wir sie einfliegen. Open Subtitles نعود من هاواي نحضرها بالطائرة لكي ترانا
    Wir sind zuversichtlich, dass wir aus dieser Krise gestärkt, dynamischer und in gröȣerer Einheit hervorgehen werden. UN ونحن على ثقة من أننا سنخرج من هذه الأزمة أشد صلابة وأقوى عزما وأكثر اتحادا.
    Gib es zu, J.J. ist anders als - je zuvor, seit wir aus Brasilien zurück sind. Open Subtitles {\pos(190,215)}لقد كان عرضًا للهندسة الميكانيكية المتقدمة قر بالأمر، (جي جي) مختلف منذ أن عدنا من "البرازيل"
    Etliche Geister lagerten im Bordcomputer, als wir aus der Heimat flohen. Open Subtitles في أجهزة الكمبيوتر على متن سفننا عندما هربنا من وطننا القديم
    Jedes Mal wenn wir aus dem Nether-Gebiet in die Stadt zurückkommen erinnert mich daran, warum wir tun, was wir tun. Open Subtitles كلّ مرّة نأتي من الحي السفلي إلى المدينة يذكّرنا لماذا نعمل ماذا نعمل
    haben wir aus einer Solarzelle mit acht Prozent Wirkungsgrad eine Solarzelle mit elf Prozent Wirkungsgrad gemacht. TED أخذناها من خلايا شمسية بكفاءة 8 في المئة إلى خلايا شمسية بكفاءة 11 في المئة.
    Erinnerst du dich an unser Gelöbnis? Am Tag, als wir aus New Orleans abgereist sind. Open Subtitles أتذكرين مالذي تعاهدنا عليه لبعضنا في اليوم الذي غادرنا فيه نيو اورلنز؟
    Dagegen sahen wir aus wie 'ne Bande von Pennern und Lumpensammlern. Open Subtitles وكنا هناك ، نبدو كمجموعة من رعاة البقر وسارقي الماعز
    Die Frau, die wir aus dem Wasser gezogen haben, wie lange ist sie schon wach? Open Subtitles المرأة التي سحبناها من الماء، منذ متى وهي في وعيها؟
    Dann kommen wir aus der nächsten Sache vielleicht sogar lebend davon. Open Subtitles وأرى نوعًا ما خروجنا من العمليّة القادمة على قيد الحياة
    Sehen wir aus wie Typen, die in so einem Ding anrollen? Open Subtitles هل نحن تبدو وكأنها مجموعة من اللاعبين لهذا الذهاب إلى لفة إلى بقعة في شيء من هذا القبيل؟
    Wenn wir aus dem Leben getreten sind, wird mir dieser Ort immer bleiben. Open Subtitles عندما نرحل عن هذه الحياة سيظل هذا المكان دوماً ملكاً لي
    Als wir aus dem Buch gelesen haben, haben wir sie zurückgebracht. Open Subtitles . . عندما قرأنا من هذا الكتاب , لابد أننا أعدناهم أعدناهم من الجحيم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد