Und wir beschlossen, dass wir die drei meist respektierten Imams wählen würden und dass diese Imams sich abwechseln würden, sie würden im Rotationsverfahren das Freitagsgebet sprechen. | TED | و قررنا أننا سننتخِب الأئِمّة الثلاثة الأكثر إحتراماً, واُؤلئِك الأئِمة سيتبادلون, سيتناوبون على خطبة صلاة الجُمعة. |
wir beschlossen, etwas ein bisschen anders zu machen und wandelten Geschmacksrichtungen um, die sehr vertraut waren – in diesem Fall Karottenkuchen. | TED | لقد قررنا ان نقوم بشيء مختلف وأن نقوم بتحويل للنكهات التي كانت شائعة جداً .. في هذه الحالة لدينا فطيرة الجزر |
wir beschlossen, so viele Körperbehinderte wie möglich zu beschäftigen, sie für jede mögliche Arbeit auszubilden. | TED | قررنا أن نستخدم أكثر ما يمكن من المعوقين لتدريبهم في أي عمل محتمل. |
wir beschlossen, ein Comicheft zu machen, wo Comicfiguren, mit spannenden Geschichten, die Mädchen über die Monatsregel informieren. | TED | فقررنا أن نبدع كتاباً مصوراً، حيث تمثل الشخصيات الكرتونية هذه القصص و تثقف الفتيات عن الحيض بطريفة ممتعة و مشوقة. |
Wir tauschten also Visitenkarten aus, und telefonierten mehrere Male miteinander und wir beschlossen, diese Organisation ins Leben zu rufen: Freunde der Hochbahn. | TED | وهكذا تبادلنا بطاقات الأعمال، وواصلنا الإتصال ببعضنا البعض وقررنا أن نبدأ منظمة، أصدقاء الهايلاين. |
wir beschlossen in den letzten sieben Jahre eine Menge Dinge. | Open Subtitles | لقد قرّرنا الكثير من الأشياء خلال السنوات السبع الأخيرة. |
wir beschlossen, dass die Situation, mit der sich die meisten Leute identifizieren können, weil die meisten sie schon mal erlebt haben, das Vorstellungsgespräch ist. | TED | ومن ثم قررنا أن الموقف الذي يتعلق بأغلب الناس لأن أكثر الناس يمرون به هو المقابلة الوظيفية. |
wir beschlossen eine Forschungsstudie zu machen, um herauszufinden, ob es stimmte. | TED | وهكذا قررنا عمل دراسة بحثية لمعرفة ما إذا كان هذا صحيحًا أم لا |
wir beschlossen, es zu vereinfachen, zu einer Art binärem Hoch-Runter-Wahlmodell. | TED | لذلك قررنا التبسيط لنوع فوق أو تحت في نموذج تصويت ثنائي. |
Zusammen mit dem Clathrin-Experten Tomas Kirchhausen haben wir beschlossen, eine neue Form der Modellabbildung zu entwickeln, die das alles darstellt. | TED | بالتعاون مع خبير الكلاذرين توماس كيركاوزون قررنا أن ننشئ شكلًا إيضاحيًا من نوع جديد يوضح كل ذلك. |
Es ist ein schönes Gebäude. wir beschlossen, es zu renovieren und dann Werbung zu machen: Wir werden das beste Mathematik-Institut Afrikas in diesem Hotel eröffnen. | TED | إنه مبنى جميل . قررنا إعادة تعميره. بعدها حددنا الهدف: سنقوم ببدء أفضل مؤسسة رياضيات في إفريقيا في هذا الفندق |
Aber wir beschlossen, das zu beenden -- eine sehr schwere Entscheidung. | TED | لكننا قررنا إيقاف ذلك وكان قراراً صعباً. |
mit Bio-Produkten. wir beschlossen, Dinge anders zu bewerten. | TED | حللناها بالمواد العضوية، عندما قررنا أننا نحتاج لتقييم الأشياء بطريقة مختلفة. |
wir beschlossen, genau das Gegenteil davon zu tun, was uns als Journalisten beigebracht wurde: teilen. | TED | لقد قررنا القيام بعمل شيء على النقيض تماماً لكل ما تعلّمناه كصحفيين: المشاركة. |
und hatte doch tatsächlich einen gefangen und es total vergessen. (Lachen) wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben. | TED | كنت متأكداً أنني اصطدت واحدة، نسيت تماماً أنني فعلت. لذا قررنا تسميتها سينتروبيجي المخدره. |
wir beschlossen, in Kontakt zu bleiben und unseren kreativen Kampf fortzusetzen. | TED | وسويًا، قررنا أن يظل كل منا جزءًا من حياة الآخر ونواصل جهودنا الخلّاقة. |
wir beschlossen, Materialien aus der Zement- und Stahlproduktion wiederzuverwenden. | TED | قررنا إستخدام محتويات مدوّرة من الأسمنت والصلب التحويلي |
wir beschlossen, uns Ihrer zu entledigen. | Open Subtitles | لذا قررنا ان نوفر على انفسنا اى ارتباك او احراج |
HC: Unsere Gäste wurden dieser Idee irgendwann überdrüssig und wir beschlossen, ihnen denselben Gang zweimal zu servieren. Hier nahmen wir also ein Element der Maki-Rolle und ein Bild des Gerichts und servierten dann das Bild zusammen mit dem Gericht. | TED | هومارو كانتو : و من ثم بدأ الزبائن يضجرون من هذه الفكرة .. فقررنا انا نعيد عليهم الدرس مرة أخرى .. فهاكم كما ترون عبارة عن عنصر من لفائف " الماكاي " وصورة للطبق .. و من ثم تقديم الطبق مع الصورة |
wir beschlossen keinen Ärger zu machen und nicht darüber zu sprechen. | TED | وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها |
Vor ein paar Jahren begann ich, mit den Erfindern der Software zu arbeiten und wir beschlossen, eine verrückte Idee zu verfolgen. | TED | وهكذا ومنذ بضعة سنين بدأت بالعمل مع الذين وضعوا هذا البرنامج وقررنا أن نتابع فكرة مجنونة |
Wir sehen, dass Sie eine nette, anständige Frau sind, also... haben wir beschlossen, Ihnen einen Platz bei uns in Malkovich anzubieten. | Open Subtitles | نحن يمكن أن نرى بأنّك إمرأة محترمة... لذا... قرّرنا أخذك في جون مالكوفيتش معنا... |