Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. | TED | ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء. |
wir denken oft, dass wir neues Wissen auf vorheriges Wissen beziehen müssen. | TED | في بعض الاحيان, نعتقد انه علينا ربط المعرفة الجديدة بمعرفة سابقة. |
Das ist das Bild einer echten Galaxie. wir denken, dass so unsere Milchstraße aussieht. | TED | هذه صورة حقيقية لمجرة نحن نعتقد أن مجرة درب التبانة مثل هذه المجرة |
Und das vielleicht Schwierigste von allem ist zu begreifen, dass das, was andere Menschen denken und fühlen nicht genau das ist, was wir denken und fühlen. | TED | ولعل أصعب الأمور على الإطلاق هو أن ندرك أن ما يفكر أو يشعر به الآخرون في الحقيقة ليس تماما كما نفكر أو نشعر به. |
Na, und deshalb könnten wir denken, daß ihr Menschen gefährlich werden könntet. | Open Subtitles | و لهذا نظن أن هذا يمكن أن يكون خطرا بالنسبة للبشر |
Der zweite Grund ist: wir denken, das Problem sei hier in den USA gelöst. | TED | السبب الثاني هو: نعتقدُ أن المشكلة قد تم حلها هنا في الولايات المتحدة. |
wir denken es ist der Möchtegern-Ordnungshüter, der unser Zugwagon-Opfer angegriffen hat. | Open Subtitles | نظنّ بأنّه مطبّق عدالة مدّعٍ هاجم ضحيّة المقطورة |
und manche werden immer denken, dies sei ein Problem, aus Gründen, die weniger mit dem Abfall zu tun haben, als wir denken. | TED | وهذا يعني بأن هناك دائمًا أشخاص يعتقدون أنها مشكلة كبيرة لأسباب ربما ليس لديها علاقة مع النفايات الفعلية كما نعتقد. |
wir denken, dass Verspieltheit uns hilft, bessere kreative Lösungen zu finden. | TED | نحن نعتقد بأن اللعب يساعدنا على ابتكار حلول خلاقة ومبدعة |
wir denken, wir gehen in ein Museum, weil da alle Geschmacksrichtungen sind. | TED | نحن نعتقد أن علينا الذهاب الى المتحف، فهناك توجد كل الأذواق. |
Weil wir denken, dass die Leute Ihnen X-Boxen geben und Sie ihnen Obstkuchen zurückgeben. | Open Subtitles | لأننا نعتقد بأن الزبائن يعطونكم اكس بكس وأنتم تعطونهم كيك الفواكة بدلا منها |
wir denken sogar, dass die selbe Frau vielleicht in weitere Entführung involviert sein könnte. | Open Subtitles | بل نعتقد أن نفس المرأة قد تكون متورطة في عدد من الاختطافات الأخرى. |
wir denken nicht. Wir sind fest überzeugt vom Gesetz der mutmaßlichen Zustimmung. | Open Subtitles | لا نعتقد ذلك، نحن نعتقد أن القانون يعتبر ذلك إفتراضية الموافقة. |
wir denken nicht einmal an John. Der Fokus liegt komplett auf Mary. | TED | نحن لا نفكر حتى في جون. أنه مُركز تماماً على ماري. |
Ellen, erzähle uns, was du hast und ich erzähle dir, was wir denken. | Open Subtitles | لذا، الين، يقولي لنا ما لديك وسوف أقول لكم ما نفكر به |
Klar, wir denken, wir haben 'ne Familie und Freunde, aber wenn was passiert, | Open Subtitles | نظن أن لدينا عائلة و أصدقاء. و لكن عندما يحدث أي شيء. |
wir denken, dass Sie Sex hatten, aber Gedächtnisverlust könnte auch ein Symptom sein. | Open Subtitles | نظن انك كنت تمارس الجنس لكن فقدان الذاكرة قد يكون عارضا ايضا |
wir denken, dass er herausgefunden hat, dass sie an den Morden seiner Brüdern verantwortlich ist und tötet ihre aus Rache. | Open Subtitles | نعتقدُ بأنهُ قد عرِفُ بأنها متورطُة بالأمر لمقتلِ أخويه فقامُ بقتل أخويها للأنتقام |
wir denken, dass kann der gleiche Mann sein Mann, der mein Team angegriffen hat und einen Verdächtigen aus unserem Gewahrsam entführt hat. | Open Subtitles | إنّا نعتقدُ أنّه نفس الرّجل الذي اعتدى فريقي واختطف مشبتهًا فيه تحت حسبنا. |
wir denken, dass er die Überreste von einem oder mehr Opfern hier versteckt hat. | Open Subtitles | نظنّ أنّه أخفَ رفات واحد أو أكثر من ضحاياه هنا |
und wir denken dass wir die ersten mit Treibstoffen der vierten Generation sein werden, und das in etwa 18 Monaten. | TED | ونعتقد أننا سنحصل على أول وقود من الجيل الرابع في حوالي 18 شهراً. |
wir denken, wir suchen nach einem weißen Mann, Anfang bis Mitte seiner 50er Jahre. | Open Subtitles | نَعتقدُ بأنّنا نَنْظرُ لa ذكر أبيض في له مبكراً إلى منتصفِ الخمسينات. |
Irgendwas ist mit diesem Typen, es scheint, als wüßte er, wohin wir gehen, was wir denken. | Open Subtitles | إني استغرب من ذلك الشخص و كأنه يعرف إلى أين نذهب ، و بماذا نفكّر |
Aber was wir denken ist, dass unter stressigen Umständen diese Hormon Level absinken -- beispielsweise, wenn Nahrung begrenzt vorhanden ist. | TED | لكن ما نعتقده أنه تحت ظروف الضغوط مُستوى تلك الهرمونات ينخفض على سبيل المثال وجود موارد محدودة للغذاء |
wir denken drüber nach, Amadeu, und informieren dich dann. | Open Subtitles | سنفكر بالآمر ونعود أليك, حسناً |
Vielleicht sind wir näher dran, dem zu entkommen, als wir denken. | Open Subtitles | مما يعني اننا بعيدون عن مرض جنون البقر ربما نكون قريبين جدا من طريق الخروج |
Wir können kein Land besetzen, weil wir denken, die handeln dort illegal oder unmoralisch. | Open Subtitles | لا يمكننا ببساطة غزو البلدان لأنهم يقومون بشئ نحن نظنه غير قانوني أو أخلاقي ليس بعد الآن |
So wie wir denken und uns verhalten, macht unser Verhaltenssystem kaputt. | TED | طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة. |
Solch ein Szenario, das vor ein paar Monaten noch unvorstellbar war, könnte sich im Zuge der Endphase des ukrainischen Dramas bereits zuspitzen. Die Ära Putin könnte schneller vorbei sein, als wir denken. | News-Commentary | الواقع أن هذا السيناريو الذي لم يكن متصوراً قبل بضعة أشهر ربما بدأ يتشكل بالفعل مع تقدم الدراما الأوكرانية إلى فصلها الختامي. ولعل نهاية عهد بوتن تكون أقرب مما نتصور. |