ويكيبيديا

    "wir erzählen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نخبر
        
    • سنخبر
        
    • نحكي
        
    • سنخبركم
        
    • سنخبره
        
    • نحكيها
        
    Wir erzählen uns alles. - Mit einer Frau ist es anders. Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بكل شيء انة امر مختلف مع إمرأة.
    Das ist es, was wir hier machen bei TED, Wir erzählen Geschichten. TED انها التي نتحدث بها هنا في مؤتمر تيد .. نحن نخبر القصص
    Wir erzählen uns, was wir vorhaben, wenn wir zurückkommen. Open Subtitles نخبر بعضنا البعض بما ننوى أن نفعله عندما نعود
    Wir erzählen uns abends, was wir erlebt haben. Open Subtitles وفي المساء سنخبر بعضنا البعض بما فعلناه خلال اليوم
    Oder Wir erzählen rum, wie du Dels Hinrichtung sabotiert hast. Open Subtitles وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك. سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل...
    Wir erzählen die Geschichte der Menschheit in zwei Stunden und in nur einer Stunde sind schon 13 Milliarden Jahre vergangen. Open Subtitles نحكي قصة العالم في ساعتين. وفي ساعة، مضى أكثر من 13 بليون عام.
    Wir erzählen Ihnen, was Sie hören wollen. Open Subtitles سنخبركم بأي شيء تريدوا سماعه، سنكذب عليكم
    Wir erzählen ihm, dass seine Feinde nun kugelsicher sind. Open Subtitles نحنُ سنخبره أن أعداءه لديهم واقي ضد الرصاص
    Was auf dem Papier steht, ist die Geschichte, die Wir erzählen wollen. Open Subtitles الموجود على الصحف يحكي القصة التي نريد أن نحكيها
    Wir erzählen denen, dass sie uns nicht mehr schikanieren sollen, dann ist Ruhe. Open Subtitles جيد، إذن فعلينا أن نخبر الجميع أننا نرفض أسلوب الترهيب؟
    Kein Wort zum Priester oder den Petries,... oder Wir erzählen der Polizei von der kleinen Babyfabrik, die Sie hier haben, verstanden? Open Subtitles لا تخبري الكاهن أو الراهبات وإلا نخبر الشرطة عن هذا الطفل والمصنع الذي يجري هنا مفهوم ؟
    Sie geben heute Schulfrei, oder Wir erzählen jedem von dieser Sache. Open Subtitles ألغ المدرسة اليوم و إلا فسوف نخبر الجميع بهذا
    Wir erzählen uns alles, das ist nur natürlich. Open Subtitles أوه، نخبر بعضنا كل شيء، فمن الطبيعي فقط.
    Wir erzählen Daddy nicht, wo wir sind. Ich weiß, er klingt wütend, aber es ist nur ein Spiel, nur ein Spiel. Open Subtitles نحن لن نخبر ابي اين نحن. اعرف انه يبدو غاضبا,ولكنه فقط يريد ان اللعب
    Wir erzählen niemanden von den Donuts, um Mommy glücklich zu machen. Okay? Open Subtitles لا نخبر أحداً عن الكعك المحلى لنسعد أمي، اتفقنا؟
    Unser Denken über Tiere hat eine kulturelle Dimension, Wir erzählen Geschichten über diese Tiere und wie alle Geschichten werden sie durch Zeit und Ort geformt. TED هناك بعد ثقافي لكيفية رؤيتنا للحيوانات ونقوم باخبار القصص حول هذه الحيوانات وكما جميع القصص، تتغير في اطار الزمان والمكان حين وحيث نخبر القصص.
    Wir erzählen Dad und Annalise, dass sie früher kommen sollen, gegen 7:30, und wir sagen Leo, dass er zur selben Zeit kommen soll, um dieses Geburtstags-Zeug zu erledigen. Open Subtitles سنخبر أبي وآنليس أن يأتوا إلى هناك مبكراً, في حوالي الساعة والنصف وسنخبر ليو أن يأتي في نفس الوقت لذا يمكننا فعل أمور عيد الميلاد
    Wir erzählen der Presse, dass es die Kapuze war. Open Subtitles سنخبر الصحافة أنّ "القلنسوة" قام بذلك.
    Das Ganze ist doch nicht tragisch. Wir erzählen Stone und Audrey, was sich abgespielt hat. Open Subtitles ليس بالامر الهام سنخبر ستون) و(اودري) ما حدث فحسب)
    Wir erzählen geschichten von einem Ort gebaut aus Steinen. Open Subtitles نحكي قصصاً عن مكان مبني من الحجر
    Wir erzählen die Geschichte der Welt in zwei Stunden, vom Urknall bis in die Gegenwart. Open Subtitles نحن نحكي قصة العالم في ساعتين.
    Wir erzählen Ihnen, was Sie hören wollen. Open Subtitles سنخبركم بأي هراء تريدوا سماعه!
    Wir erzählen ihm, dass jemand eingebrochen hat. Open Subtitles سنخبره أنّ أحداً ما اقتحم الشقّة
    Die Geschichten die Wir erzählen -- was wir rausschicken -- wird was wir sind. TED القصص التى نحكيها تصبح ما نحن عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد