Wir müssen nicht mit ihr anfangen, aber irgendwo müssen wir anfangen. | Open Subtitles | ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما |
Wir müssen nicht Spaghettidosen horten oder uns im Keller verschanzen. | TED | ليس علينا إكتناز علب السباغيتي أو الاحتماء في الطابق السفلي. |
Wir müssen nicht in einer Welt leben, in der 99 % der Vergewaltiger mit ihrer Tat davonkommen. | TED | ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب. |
Wir müssen nicht darüber reden. Tut mir leid. | Open Subtitles | صحيح ، لسنا مضطرين أن نتحدث بشأن ذلك ، أنا آسفة |
Wir müssen nicht nach ihm sehen. Die Klinik soll Lipiodol besorgen und wir röntgen ihn. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لرؤيته لكن اخبر مستشفاكم ان يحضّر بعض مادة التباين |
Wir müssen nicht über mehr Wissenschaft reden. Darüber reden wir schon seit 150 Jahren. | TED | لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم، لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً. |
Okay, aber Wir müssen nicht sofort springen, wenn sie es sagt. | Open Subtitles | حسنُ، لا يجب علينا أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا. |
Und der Chef der Marketingabteilung von Nike sagt, "Menschen kommen im Durchschnitt dreimal die Woche auf unsere Seite. Wir müssen nicht zu ihnen gehen." | TED | ويقول مدير التسويق في الشركة أن العملاء يأتون إلى موقعنا الإلكتروني بمعدل ثلاث مرات في الأسبوع. ليس علينا البحث عنهم، |
Wir müssen nicht dabei sein, wenn Sie es nicht wollen. | Open Subtitles | ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟ |
Wir müssen nicht erst das Haus streichen oder das Auto waschen? | Open Subtitles | ليس علينا ان ندهن المنزل اونغسل السيار اولا |
Wir müssen nicht mehr lügen, ich habe mich mit der Braut angefreundet. | Open Subtitles | ليس علينا ان نكذب اكثر من ذلك لأننى صادقت العروس |
Wir müssen nicht sofort aufbrechen. | Open Subtitles | حسناً , ليس علينا أن نذهب إلى هناك مباشرة |
Wir müssen nicht feiern, wir könnten einfach essen. | Open Subtitles | ليس علينا الإحتفال .يمكننا فقط أن نتناول العشاء |
Wir müssen nicht zu dem dämlichen Essen. | Open Subtitles | فلتدعك منه إذن ليس علينا أن نذهب إلى ذلك الغداء الغبى |
Wir müssen nicht alles tun, was Mom sagt, weißt du. | Open Subtitles | ليس علينا أن نطيع جميع أوامر أمي ، كما تعلم |
Wir müssen nicht alles anschauen, aber für das Geld lohnt es sich. | Open Subtitles | لسنا مضطرين أن نشاهدهُ كله و لكن. من أجل قيمته , ذلكَ يجعلهُ منطقياً |
Wir müssen nicht das Gesetz verletzen... | Open Subtitles | لسنا مضطرين للخروج على القانون لإيجاد العدالة |
Wir müssen nicht so formell sein. | Open Subtitles | لسنا بحاجة إلى أن نكون رسميين لهذه الدرجة |
"Wir müssen nicht #ZoeyRetten, wir müssen #VorZoeyWeglaufen."? | Open Subtitles | نحن لسنا بحاجة الى .. أنقذ زوي .. نحن بحاجة الى .. |
Wir haben schon genug Probleme mit diesen Terroristen, Wir müssen nicht noch eine neue Front mit den Russen aufmachen. | Open Subtitles | نحن مشغولون لأبعد حد مع هؤلاء الإرهابيين لا نحتاج لفتح جبهة أخرى مع الروس |
Wir müssen nicht alle Antworten parat haben, um zum Wandel aufzurufen. | TED | لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير. |
Wir müssen nicht hineingebeten werden, was eigentlich wahnsinnig traurig ist, wenn man darüber nachdenkt. | Open Subtitles | لسنا مضطرّين إلى أن نُدعى للدخول. هذا بالواقع محزن جدًّا إن فكّرتما بالأمر. |
Wir müssen nicht kämpfen, da sie hier nicht reinkommen. | Open Subtitles | لا حاجة لنا في القتال إذا كانوا لا يستطيعون بلوغنا |
Hanna, du bist keine zehn mehr, Wir müssen nicht Händchen halten. | Open Subtitles | هانا,ليس عمرك 10سنوات لايجب علينا إمساك أيدي بعضنا |