"wir müssen nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس علينا
        
    • لسنا مضطرين
        
    • لسنا بحاجة
        
    • لا نحتاج
        
    • لا يجب علينا أن
        
    • لسنا مضطرّين
        
    • لا حاجة لنا
        
    • لايجب علينا
        
    Wir müssen nicht mit ihr anfangen, aber irgendwo müssen wir anfangen. Open Subtitles ليس علينا البدء بها، لكن علينا البدء في مكان ما
    Wir müssen nicht Spaghettidosen horten oder uns im Keller verschanzen. TED ليس علينا إكتناز علب السباغيتي أو الاحتماء في الطابق السفلي.
    Wir müssen nicht in einer Welt leben, in der 99 % der Vergewaltiger mit ihrer Tat davonkommen. TED ليس علينا العيش في عالم حيث ينجو فيه ما يقارب ٩٩ في المئة من مرتكبي جرائم الإغتصاب من العقاب.
    Wir müssen nicht darüber reden. Tut mir leid. Open Subtitles صحيح ، لسنا مضطرين أن نتحدث بشأن ذلك ، أنا آسفة
    Wir müssen nicht nach ihm sehen. Die Klinik soll Lipiodol besorgen und wir röntgen ihn. Open Subtitles لسنا بحاجة لرؤيته لكن اخبر مستشفاكم ان يحضّر بعض مادة التباين
    Wir müssen nicht über mehr Wissenschaft reden. Darüber reden wir schon seit 150 Jahren. TED لا نحتاج للحديث عن الكثير من العلم، لقد كنا نتحدث عن العلم لما يزيد عن 150 عاماً.
    Okay, aber Wir müssen nicht sofort springen, wenn sie es sagt. Open Subtitles حسنُ، لا يجب علينا أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا.
    Und der Chef der Marketingabteilung von Nike sagt, "Menschen kommen im Durchschnitt dreimal die Woche auf unsere Seite. Wir müssen nicht zu ihnen gehen." TED ويقول مدير التسويق في الشركة أن العملاء يأتون إلى موقعنا الإلكتروني بمعدل ثلاث مرات في الأسبوع. ليس علينا البحث عنهم،
    Wir müssen nicht dabei sein, wenn Sie es nicht wollen. Open Subtitles ليس علينا أن نسمع ذلك إذا كنت لا تريدين ذلك من قال ذلك ؟
    Wir müssen nicht erst das Haus streichen oder das Auto waschen? Open Subtitles ليس علينا ان ندهن المنزل اونغسل السيار اولا
    Wir müssen nicht mehr lügen, ich habe mich mit der Braut angefreundet. Open Subtitles ليس علينا ان نكذب اكثر من ذلك لأننى صادقت العروس
    Wir müssen nicht sofort aufbrechen. Open Subtitles حسناً , ليس علينا أن نذهب إلى هناك مباشرة
    Wir müssen nicht feiern, wir könnten einfach essen. Open Subtitles ليس علينا الإحتفال .يمكننا فقط أن نتناول العشاء
    Wir müssen nicht zu dem dämlichen Essen. Open Subtitles فلتدعك منه إذن ليس علينا أن نذهب إلى ذلك الغداء الغبى
    Wir müssen nicht alles tun, was Mom sagt, weißt du. Open Subtitles ليس علينا أن نطيع جميع أوامر أمي ، كما تعلم
    Wir müssen nicht alles anschauen, aber für das Geld lohnt es sich. Open Subtitles لسنا مضطرين أن نشاهدهُ كله و لكن. من أجل قيمته , ذلكَ يجعلهُ منطقياً
    Wir müssen nicht das Gesetz verletzen... Open Subtitles لسنا مضطرين للخروج على القانون لإيجاد العدالة
    Wir müssen nicht so formell sein. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى أن نكون رسميين لهذه الدرجة
    "Wir müssen nicht #ZoeyRetten, wir müssen #VorZoeyWeglaufen."? Open Subtitles نحن لسنا بحاجة الى .. أنقذ زوي .. نحن بحاجة الى ..
    Wir haben schon genug Probleme mit diesen Terroristen, Wir müssen nicht noch eine neue Front mit den Russen aufmachen. Open Subtitles نحن مشغولون لأبعد حد مع هؤلاء الإرهابيين لا نحتاج لفتح جبهة أخرى مع الروس
    Wir müssen nicht alle Antworten parat haben, um zum Wandel aufzurufen. TED لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير.
    Wir müssen nicht hineingebeten werden, was eigentlich wahnsinnig traurig ist, wenn man darüber nachdenkt. Open Subtitles لسنا مضطرّين إلى أن نُدعى للدخول. هذا بالواقع محزن جدًّا إن فكّرتما بالأمر.
    Wir müssen nicht kämpfen, da sie hier nicht reinkommen. Open Subtitles لا حاجة لنا في القتال إذا كانوا لا يستطيعون بلوغنا
    Hanna, du bist keine zehn mehr, Wir müssen nicht Händchen halten. Open Subtitles هانا,ليس عمرك 10سنوات لايجب علينا إمساك أيدي بعضنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus