ويكيبيديا

    "wir mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مع
        
    • باستخدام
        
    • نتحدث إلى
        
    • نأتي
        
    • ننتهي
        
    • أن نفعل
        
    • بدأنا
        
    • نحن من
        
    • سنركب
        
    • سنفعل بتلك
        
    • سنفعل بشأن
        
    • تحدثنا إلى
        
    • نفعل ب
        
    • نتحدّث إلى
        
    • سنبدأ
        
    Wenn eine Sprache stirbt, wissen wir nicht, was wir mit dieser Sprache verlieren. TED عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة
    Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. TED ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة.
    Um das anzusprechen, entwickelten wir mit einem Dr. Brown in Stanford den virtuellen Seziertisch. TED من أجل معالجة هذا، وضعنا مع الدكتور براون في ستانفورد: طاولة التشريح الافتراضية.
    Da wir keinen Energieverlust in Supraleitern haben, können wir mit ihrer Hilfe auch Energie speichern. TED و لكن يمكننا أيضاً تخزين الطاقة باستخدام الموصلات الفائقة، لأن التشتت الحراري معدوم.
    Wenn wir mit den Bullen gesprochen haben, geht's aber zum White Castle, oder? Open Subtitles بعد أنت نتحدث إلى الشرطة سوف نذهب إلى القلعة البيضاء أليس كذلك؟
    Sie sagten, wir alle kriegen Frauen, wenn wir mit Ihnen gehen. Open Subtitles قلت أننا سـنحظى بـزوجـات عندمـا نأتي لهنـا
    Sobald wir mit der Arbeit fertig sind, erwarten uns romantische Flitterwochen. Open Subtitles بمجرد أن ننتهي من المهمة سنذهب في شهر عسل رومانسي
    Damit stoßen wir irgendwie an die Grenzen dessen, was wir mit einer geografischen Projektion schaffen. Glücklicherweise aber, erlauben es uns die Computerwissenschaften, uns in den multidimensionalen Raum zu begeben. TED لذا من هذا، قابلنا نوع من تصادم حدود لما يمكن أن نفعل في توقع جغرافي، ولكن لحسن الحظ، تكنولوجيا الحاسوب يسمح لنا بالخروج الى فضاء متعدد الأبعاد.
    Dann redeten wir mit TED darüber, wie wir Delphine, Menschenaffen und Elefanten zu TED bringen könnten, das ließ sich aber nicht umsetzen. TED بدأنا الآن بالحديث مع تيد عن طريقة لإحضار الدلافين والقردة العليا والفيلة إلى تيد، وتبين لنا أن الأمر لن ينجح.
    Dies haben wir mit IBM entwickelt, es ist etwas über ein Jahr alt. TED هذا شيئٌ انجزناه مع اي بي ام تقريبا منذ اكثر من عام
    Sie sahen einen Beleg dafür in dem, was wir mit AIDS-Medikamenten erreichen konnten. TED لقد رأيتم مرجع واحد لذلك في ما أستطعنا فعله مع دواء الإيدز.
    Von nun an werden wir mit unseren fünf Kindern alt werden. Open Subtitles من الآن فصاعداً سنصير عجائز سويا مع أطفالنا الخمسة خمسة؟
    General, die Visionen fingen erst an, als wir mit dem Gerät zurückkamen. Open Subtitles سيدي الجنرال هاموند هذه الرؤى بدأت فقط عندما عدنا مع الجهاز
    Einer der besten Orte, an denen wir mit Wildboyz waren, war Indien. Open Subtitles إحدى أماكن التصوير الناجحة التي ذهبنا إليها مع الأشقياء، كانت الهند
    In den nächsten Stunden werden wir mit den Regierenden in Kontakt treten. Open Subtitles سيكون هناك المزيد من التواصل مع قادة العالم في الساعات القادمة.
    Später bauten sie das blaue Haus, wo wir mit unseren Familien wohnten. Open Subtitles و مؤخراً بنوا هذا المنزل الأزرق و هناك نقيم مع اُسرنا
    Vielleicht könnten wir mit dieser Kälte sogar direkt Strom erzeugen. TED ربما يكون بإمكاننا حتى أن نولد الطاقة مباشرةً باستخدام هذه البرودة.
    Und dann haben wir mit ihrem Arzt und ihrem Gerontologen gesprochen. Open Subtitles نتحدث إلى طبيبها و مجموعة أطباء الشيخوخة
    Sie wollen doch sicher nicht, dass wir mit einem Durchsuchungsbefehl wiederkommen und uns Ihre Fracht genauer anschauen. Open Subtitles أنت لا تريد أن نأتي في المرة القادمة و معنا مذكرة و نقوم بتفتيش كل ما تحملونه من بضائع
    Wenn wir mit der Untersuchung fertig sind, ja. Open Subtitles هل يمكنني إستعادة الرسالة لاحقاً؟ نعم سيدي لكن عندما ننتهي من التحقيق
    Wir können nicht die Fehler wiederholen, die wir mit Malaria und HIV gemacht haben. TED لا يمكننا أن نفعل نفس الأخطاء التي فعلناها مع الملاريا والإيدز
    1995 fingen wir mit einem zweijährigen Untersuchungsprojekt an, um herauszufinden, was vor sich ging. TED عام 1995 بدأنا العمل في مشروع بحث تقصي لعامين لمحاولة فهم ماذا يجري.
    Können wir mit Ihnen reden? Open Subtitles نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية, هل يمكن أن نتحدث معك؟
    Mach dir keine Sorgen, wenn wir erstmal am Strand sind, werden wir mit dem Zodiac zur anderen Seite der Insel rumfahren und uns ausruhen. Open Subtitles لا عليك، حال بلوغنا الشاطئ، سنركب الطوف إلى الجانب الآخر للجزيرة وترتاحي
    Seit Generationen planen und kämpfen wir für unsere Freilassung... aber nie hatten wir einen Plan, was wir mit der Freiheit anfangen... wenn wir sie erst errungen haben. Open Subtitles لعدة أجيـال, قمنا بالتخطيط و القتال لنتحرر منهم و لا مرةً واحدة قمنا بالتخطيط بماذا سنفعل بتلك الحرية بعدما أصبحت ملكنا
    Was machen wir mit unseren vertriebenen Miterdenbewohnern, die kein Zuhause mehr auf diesem Planeten haben? TED ماذا سنفعل بشأن رفقائنا في البشرية النازحين الذين لم يعد لديهم وطن على الكوكب؟
    Wenn wir mit jemand von den Strafverfolgungsbehörden reden, ist es im Grunde genommen Selbstmord. Open Subtitles إذا تحدثنا إلى أي من قوات إنفاذ القانون, فهذا يعني إنتحارنا.
    Was machen wir mit Barnes? Open Subtitles ماذا نفعل ب"بارنز"؟
    Sie dachte, man würde Sie nicht schnappen, weil Sie dachten, Sie wären wieder geheilt und wieder Zuhause, bis wir mit dem anderen Krankenhaus gesprochen hätten. Open Subtitles خلتِ أنّه لن يتم اكتشافكِ إذ حسبتِ أنّكِ ستشفين وتعودين للمنزل بينما نتحدّث إلى المستشفى
    So, fangen wir mit Ihrer siebenstelligen Zahl an, rufen Sie mir sechs bitte zu. TED إذاً، سنبدأ برقمك ذو السبع خانات، قل أي ست خانات رجاءاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد