Wenn eine Sprache stirbt, wissen wir nicht, was wir mit dieser Sprache verlieren. | TED | عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة |
Was Sie gerade getan haben, ist der erste Schritt dazu, Verantwortung dafür zu übernehmen, was wir mit all unserer Macht tun sollten. | TED | ما فعلتموه للتو ، هي الخطوة الأولى نحو تولي المسؤولية فيما يجب أن نفعله مع كل ما لدينا من سلطة. |
Um das anzusprechen, entwickelten wir mit einem Dr. Brown in Stanford den virtuellen Seziertisch. | TED | من أجل معالجة هذا، وضعنا مع الدكتور براون في ستانفورد: طاولة التشريح الافتراضية. |
Da wir keinen Energieverlust in Supraleitern haben, können wir mit ihrer Hilfe auch Energie speichern. | TED | و لكن يمكننا أيضاً تخزين الطاقة باستخدام الموصلات الفائقة، لأن التشتت الحراري معدوم. |
Wenn wir mit den Bullen gesprochen haben, geht's aber zum White Castle, oder? | Open Subtitles | بعد أنت نتحدث إلى الشرطة سوف نذهب إلى القلعة البيضاء أليس كذلك؟ |
Sie sagten, wir alle kriegen Frauen, wenn wir mit Ihnen gehen. | Open Subtitles | قلت أننا سـنحظى بـزوجـات عندمـا نأتي لهنـا |
Sobald wir mit der Arbeit fertig sind, erwarten uns romantische Flitterwochen. | Open Subtitles | بمجرد أن ننتهي من المهمة سنذهب في شهر عسل رومانسي |
Damit stoßen wir irgendwie an die Grenzen dessen, was wir mit einer geografischen Projektion schaffen. Glücklicherweise aber, erlauben es uns die Computerwissenschaften, uns in den multidimensionalen Raum zu begeben. | TED | لذا من هذا، قابلنا نوع من تصادم حدود لما يمكن أن نفعل في توقع جغرافي، ولكن لحسن الحظ، تكنولوجيا الحاسوب يسمح لنا بالخروج الى فضاء متعدد الأبعاد. |
Dann redeten wir mit TED darüber, wie wir Delphine, Menschenaffen und Elefanten zu TED bringen könnten, das ließ sich aber nicht umsetzen. | TED | بدأنا الآن بالحديث مع تيد عن طريقة لإحضار الدلافين والقردة العليا والفيلة إلى تيد، وتبين لنا أن الأمر لن ينجح. |
Dies haben wir mit IBM entwickelt, es ist etwas über ein Jahr alt. | TED | هذا شيئٌ انجزناه مع اي بي ام تقريبا منذ اكثر من عام |
Sie sahen einen Beleg dafür in dem, was wir mit AIDS-Medikamenten erreichen konnten. | TED | لقد رأيتم مرجع واحد لذلك في ما أستطعنا فعله مع دواء الإيدز. |
Von nun an werden wir mit unseren fünf Kindern alt werden. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سنصير عجائز سويا مع أطفالنا الخمسة خمسة؟ |
General, die Visionen fingen erst an, als wir mit dem Gerät zurückkamen. | Open Subtitles | سيدي الجنرال هاموند هذه الرؤى بدأت فقط عندما عدنا مع الجهاز |
Einer der besten Orte, an denen wir mit Wildboyz waren, war Indien. | Open Subtitles | إحدى أماكن التصوير الناجحة التي ذهبنا إليها مع الأشقياء، كانت الهند |
In den nächsten Stunden werden wir mit den Regierenden in Kontakt treten. | Open Subtitles | سيكون هناك المزيد من التواصل مع قادة العالم في الساعات القادمة. |
Später bauten sie das blaue Haus, wo wir mit unseren Familien wohnten. | Open Subtitles | و مؤخراً بنوا هذا المنزل الأزرق و هناك نقيم مع اُسرنا |
Vielleicht könnten wir mit dieser Kälte sogar direkt Strom erzeugen. | TED | ربما يكون بإمكاننا حتى أن نولد الطاقة مباشرةً باستخدام هذه البرودة. |
Und dann haben wir mit ihrem Arzt und ihrem Gerontologen gesprochen. | Open Subtitles | نتحدث إلى طبيبها و مجموعة أطباء الشيخوخة |
Sie wollen doch sicher nicht, dass wir mit einem Durchsuchungsbefehl wiederkommen und uns Ihre Fracht genauer anschauen. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن نأتي في المرة القادمة و معنا مذكرة و نقوم بتفتيش كل ما تحملونه من بضائع |
Wenn wir mit der Untersuchung fertig sind, ja. | Open Subtitles | هل يمكنني إستعادة الرسالة لاحقاً؟ نعم سيدي لكن عندما ننتهي من التحقيق |
Wir können nicht die Fehler wiederholen, die wir mit Malaria und HIV gemacht haben. | TED | لا يمكننا أن نفعل نفس الأخطاء التي فعلناها مع الملاريا والإيدز |
1995 fingen wir mit einem zweijährigen Untersuchungsprojekt an, um herauszufinden, was vor sich ging. | TED | عام 1995 بدأنا العمل في مشروع بحث تقصي لعامين لمحاولة فهم ماذا يجري. |
Können wir mit Ihnen reden? | Open Subtitles | نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية, هل يمكن أن نتحدث معك؟ |
Mach dir keine Sorgen, wenn wir erstmal am Strand sind, werden wir mit dem Zodiac zur anderen Seite der Insel rumfahren und uns ausruhen. | Open Subtitles | لا عليك، حال بلوغنا الشاطئ، سنركب الطوف إلى الجانب الآخر للجزيرة وترتاحي |
Seit Generationen planen und kämpfen wir für unsere Freilassung... aber nie hatten wir einen Plan, was wir mit der Freiheit anfangen... wenn wir sie erst errungen haben. | Open Subtitles | لعدة أجيـال, قمنا بالتخطيط و القتال لنتحرر منهم و لا مرةً واحدة قمنا بالتخطيط بماذا سنفعل بتلك الحرية بعدما أصبحت ملكنا |
Was machen wir mit unseren vertriebenen Miterdenbewohnern, die kein Zuhause mehr auf diesem Planeten haben? | TED | ماذا سنفعل بشأن رفقائنا في البشرية النازحين الذين لم يعد لديهم وطن على الكوكب؟ |
Wenn wir mit jemand von den Strafverfolgungsbehörden reden, ist es im Grunde genommen Selbstmord. | Open Subtitles | إذا تحدثنا إلى أي من قوات إنفاذ القانون, فهذا يعني إنتحارنا. |
Was machen wir mit Barnes? | Open Subtitles | ماذا نفعل ب"بارنز"؟ |
Sie dachte, man würde Sie nicht schnappen, weil Sie dachten, Sie wären wieder geheilt und wieder Zuhause, bis wir mit dem anderen Krankenhaus gesprochen hätten. | Open Subtitles | خلتِ أنّه لن يتم اكتشافكِ إذ حسبتِ أنّكِ ستشفين وتعودين للمنزل بينما نتحدّث إلى المستشفى |
So, fangen wir mit Ihrer siebenstelligen Zahl an, rufen Sie mir sechs bitte zu. | TED | إذاً، سنبدأ برقمك ذو السبع خانات، قل أي ست خانات رجاءاً. |