wir sagten bereits, dass Schlaf kompliziert ist und dass er 32 Jahre unseres Lebens einnimmt. | TED | قلنا بأن النوم معقد وأنه يستغرق 32 سنة من حياتنا. |
wir sagten, es sei nur für eine kurze Zeit bis zum 26. Aber wir haben es bis zum 31. verlängert. | TED | قلنا أنه سيكون لفترة زمنية قصيرة حتى 26 نوفمبر. |
Wir sagten: "Nimm eine Idee, etwas das dich stört, wähle eine Woche und ändere eine Milliarde Leben. | TED | قلنا, خذوا فكرة واحدة, أي شي يزعجكم, اختاروا اسبوعاً واحداً, و غيروا بليون حياة. |
wir sagten, komm allein. Du hast den Anzugträger mitgebracht. Also ist er jetzt ein Teil unserer Feier. | Open Subtitles | أمرناك بالقدوم لوحدك، لكنّك أحضرت ذو البدلة، والآن هُو ضيفٌ في حفلتنا. |
wir sagten uns, dass es einen nachhaltigeren Weg geben muss, um Kunststoff herzustellen. | TED | فقلنا لا بد أن يكون هناك طريقة محتملة لصنع البلاستيك |
wir sagten mit dem Blutröhrcheninhalt das männliche Geschlecht vorher. | TED | في عينة الدم هذه، توقعنا بأنّ الشخص ذكر. |
Weißt du noch, was wir sagten, als wir damit anfingen? | Open Subtitles | أتتذكري ما قلناه عندما التقينا أول مرة معا؟ |
Wir sagten: Wenn wir die größten hundert Firmen nehmen, welcher Prozentsatz von allen 15 Gebrauchswaren berühren sie, kaufen oder verkaufen sie? | TED | قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟ |
Tja, wir sagten hallo, beleidigten uns gegenseitig und legten eine Pause ein. | Open Subtitles | ، على ما يبدوا ، قلنا مرحباً آهانَ بعضهم البعض ، وإنفض الإجتماع |
Er wusste, dass wir zur Insel wollten. Er fragte, ob er mitkommen darf. wir sagten nein. | Open Subtitles | كان يعرف أننا سنذهب لتلك الجزيره وطلب الذهاب معنا ولكننا قلنا لا |
Wir haben ihnen nichts erzählt. wir sagten, wir gehen Einkaufen | Open Subtitles | لم نخبرهم بشئ، قلنا لهم أننا ذاهبون للتسوق |
Aber als wir sagten "Hey Moby", sagtest du "Yeah". | Open Subtitles | لا و لكن عندما قلنا لك .. مرحباً موبي .. |
Wir haben heute die Armen vergessen. wir sagten, wir wären hier, um das Geld zu verteilen. | Open Subtitles | . نحن نسينا الفقراء اليوم . نحن قلنا سنذهب لهم |
wir sagten dir, nicht mit Crowley zu sprechen, okay? | Open Subtitles | أمرناك ألا تكلّم (كراولي) إنه يعبث برأسك |
Und wir sagten, die erste Aufrichtung (engl. "erection") würde eine Woche dauern. | TED | فقلنا أن الانتصاب الأول سيستغرق أسبوعا واحداً. |
Und nach dieser ersten Parabel sagte der Doktor, dass alles wunderbar sei, er lächlte und wir sagten, Los! | TED | و بعد تلك الرحلة الـ"بربولية" الأولى فال الأطباء ان صحته جيدة وكان هو مبتسم فقلنا لنذهب مرة أخرى. |
wir sagten vorher, dass er 76 Kilo schwer ist, die Person ist 82 Kilo schwer. | TED | وكما توقعنا بأنّ وزنه 76 كغ؛ وكان 82 كغ. |
wir sagten daher, was wäre, wenn wir die 40 Quadratmeter nicht als kleines Haus sondern als Hälfte von einem guten Haus betrachten würden? | TED | ما قلناه كان: ماذا لو، عوضًا عن التفكير في (٤٠) مترًا مربّعًا كمساحة لبيت صغير، لما لا نتصوّرها مساحةً لنصف منزل جيّد؟ |
- wir sagten, wir werden es versuchen. - Nein, warte! | Open Subtitles | لقد قولنا نحن ننوى الحفاظ على المركز لا انتظر لايمكن حدوث ذلك |
wir sagten, kein unsinniges Gerede im Schlafzimmer. | Open Subtitles | لقد إتفقنا على عدم قول الكلام الفارغ في غرفة النوم |
wir sagten 20, ich will nur die Hälfte. | Open Subtitles | انظر لقد اتفقنا على 20 انا اريد النصف منك |
wir sagten, "Wir stellen die Hypothese auf, dass die Fettablagerungen bei Frauen sich höchstwahrscheinlich von denen der Männer unterscheiden und auch anders eingelagert sind." | TED | وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال |
wir sagten ihnen, dass es für diese Operation nachts zu gefährlich ist. | Open Subtitles | أخبرناهم انه من الخطر جداً ان نقوم بهذه العملية في الليل |