"wir sagten" - Traduction Allemand en Arabe

    • قلنا
        
    • أمرناك
        
    • فقلنا
        
    • توقعنا
        
    • قلناه
        
    • لقد قولنا
        
    • لقد إتفقنا
        
    • لقد اتفقنا على
        
    • وقلنا
        
    • أخبرناهم
        
    wir sagten bereits, dass Schlaf kompliziert ist und dass er 32 Jahre unseres Lebens einnimmt. TED قلنا بأن النوم معقد وأنه يستغرق 32 سنة من حياتنا.
    wir sagten, es sei nur für eine kurze Zeit bis zum 26. Aber wir haben es bis zum 31. verlängert. TED قلنا أنه سيكون لفترة زمنية قصيرة حتى 26 نوفمبر.
    Wir sagten: "Nimm eine Idee, etwas das dich stört, wähle eine Woche und ändere eine Milliarde Leben. TED قلنا, خذوا فكرة واحدة, أي شي يزعجكم, اختاروا اسبوعاً واحداً, و غيروا بليون حياة.
    wir sagten, komm allein. Du hast den Anzugträger mitgebracht. Also ist er jetzt ein Teil unserer Feier. Open Subtitles أمرناك بالقدوم لوحدك، لكنّك أحضرت ذو البدلة، والآن هُو ضيفٌ في حفلتنا.
    wir sagten uns, dass es einen nachhaltigeren Weg geben muss, um Kunststoff herzustellen. TED فقلنا لا بد أن يكون هناك طريقة محتملة لصنع البلاستيك
    wir sagten mit dem Blutröhrcheninhalt das männliche Geschlecht vorher. TED في عينة الدم هذه، توقعنا بأنّ الشخص ذكر.
    Weißt du noch, was wir sagten, als wir damit anfingen? Open Subtitles ‫أتتذكري ما قلناه عندما ‫التقينا أول مرة معا؟
    Wir sagten: Wenn wir die größten hundert Firmen nehmen, welcher Prozentsatz von allen 15 Gebrauchswaren berühren sie, kaufen oder verkaufen sie? TED قلنا: لو أخذنا أكبر مئة شركة، ماهي النسبة من كل السلع الخمس عشر التي تنتجها هذه الشركات، بيعا أو شراءً؟
    Tja, wir sagten hallo, beleidigten uns gegenseitig und legten eine Pause ein. Open Subtitles ، على ما يبدوا ، قلنا مرحباً آهانَ بعضهم البعض ، وإنفض الإجتماع
    Er wusste, dass wir zur Insel wollten. Er fragte, ob er mitkommen darf. wir sagten nein. Open Subtitles كان يعرف أننا سنذهب لتلك الجزيره وطلب الذهاب معنا ولكننا قلنا لا
    Wir haben ihnen nichts erzählt. wir sagten, wir gehen Einkaufen Open Subtitles لم نخبرهم بشئ، قلنا لهم أننا ذاهبون للتسوق
    Aber als wir sagten "Hey Moby", sagtest du "Yeah". Open Subtitles لا و لكن عندما قلنا لك .. مرحباً موبي ..
    Wir haben heute die Armen vergessen. wir sagten, wir wären hier, um das Geld zu verteilen. Open Subtitles . نحن نسينا الفقراء اليوم . نحن قلنا سنذهب لهم
    wir sagten dir, nicht mit Crowley zu sprechen, okay? Open Subtitles أمرناك ألا تكلّم (كراولي) إنه يعبث برأسك
    Und wir sagten, die erste Aufrichtung (engl. "erection") würde eine Woche dauern. TED فقلنا أن الانتصاب الأول سيستغرق أسبوعا واحداً.
    Und nach dieser ersten Parabel sagte der Doktor, dass alles wunderbar sei, er lächlte und wir sagten, Los! TED و بعد تلك الرحلة الـ"بربولية" الأولى فال الأطباء ان صحته جيدة وكان هو مبتسم فقلنا لنذهب مرة أخرى.
    wir sagten vorher, dass er 76 Kilo schwer ist, die Person ist 82 Kilo schwer. TED وكما توقعنا بأنّ وزنه 76 كغ؛ وكان 82 كغ.
    wir sagten daher, was wäre, wenn wir die 40 Quadratmeter nicht als kleines Haus sondern als Hälfte von einem guten Haus betrachten würden? TED ما قلناه كان: ماذا لو، عوضًا عن التفكير في (٤٠) مترًا مربّعًا كمساحة لبيت صغير، لما لا نتصوّرها مساحةً لنصف منزل جيّد؟
    - wir sagten, wir werden es versuchen. - Nein, warte! Open Subtitles لقد قولنا نحن ننوى الحفاظ على المركز لا انتظر لايمكن حدوث ذلك
    wir sagten, kein unsinniges Gerede im Schlafzimmer. Open Subtitles لقد إتفقنا على عدم قول الكلام الفارغ في غرفة النوم
    wir sagten 20, ich will nur die Hälfte. Open Subtitles انظر لقد اتفقنا على 20 انا اريد النصف منك
    wir sagten, "Wir stellen die Hypothese auf, dass die Fettablagerungen bei Frauen sich höchstwahrscheinlich von denen der Männer unterscheiden und auch anders eingelagert sind." TED وقلنا: سنفترض أن الجلطة الكبيرة في النساء قد تكون مختلفة حقيقة وتحتضن بشكل مختلف عن الرجال
    wir sagten ihnen, dass es für diese Operation nachts zu gefährlich ist. Open Subtitles أخبرناهم انه من الخطر جداً ان نقوم بهذه العملية في الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus