ويكيبيديا

    "wir sind immer noch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ما زلنا
        
    • لا نزال
        
    • لا زلنا
        
    • نحن لازلنا
        
    • نحن مازلنا
        
    Wir sind immer noch eine Demokratie. Stimmen wir ab. Open Subtitles إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت.
    Wir sind immer noch im Zeitplan. Open Subtitles ما زلنا نسير حسب الخطّة برغم هؤلاء اللصوص الحمقى
    Weißt du, Wir sind immer noch in den Top 20. Das ist ziemlich gut. Open Subtitles أتعلمين ؟ ما زلنا ضمن العشرين الأوائل وهذا جيد
    Wir sind immer noch Jahre davon entfernt, uns an Rundumüberwachung zu erfreuen. Open Subtitles نحن لا نزال على مبعدة أعوام كاملة من التمتع بالرقابة الكاملة.
    Wir werden den Wichsern zeigen, mit wem sie sich da anlegen, denn Wir sind immer noch das Medellín-Kartell und heute Abend knüpfen wir uns Montecasino vor! Open Subtitles سنوضح لهؤلاء الأوغاد من الذين يعبثون معهم لأننا لا نزال تنظيم ميديلين و سنذهب الليلة إلى مونتكازينو
    Also, yay, du kannst sehen, aber Wir sind immer noch in dieser Höllenblase gefangen. Open Subtitles مرحى، بوسعك الرؤية ولكننا لا زلنا داخل تلك الفقاعة اللعينة أتريدين ارتداء سترتي؟
    Bitte, Wir sind immer noch Brüder, und ich werde dich nie verraten. Open Subtitles ثق بي ارجوك, نحن لازلنا إخوان ولن أخونك ابداً
    Wir sind immer noch da. Wir müssen weitermachen. Open Subtitles الآن نحن مازلنا هنا يا رجل ، لذا علينا الاستمرار
    Wir sind immer noch die Ersten, nicht? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Wir sind immer noch die Ersten, nicht? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Wir sind immer noch die Ersten, nicht? Das ist auch nicht schlecht, was? Open Subtitles حسنا , ما زلنا أول أشخاص هنا , أليس كذلك؟
    Du magst zwar fort sein, aber Wir sind immer noch ein Wahnsinns-Team. Open Subtitles قد تكونين رحلت ولكننا ما زلنا فريقا رائعا
    Entschuldigen Sie, Wir sind immer noch im Übergang zu einem moderneren Datensystem. Open Subtitles آسفة. ما زلنا ننقل سجلّاتنا إلى نظامٍ أكثر تطوّراً.
    Wir sind immer noch in den USA. Open Subtitles ما زلنا جزءًا من الولايات المتحدة الأمريكية
    Wir sind immer noch unter der Erde. Open Subtitles نحن ما زلنا محصورون تحت الأرض.
    Wir sind immer noch Freunde, richtig? Open Subtitles نحن ما زلنا أصدقاء، أليس كذلك؟
    Wir sind immer noch weit von einer Kultur der Konfliktprävention entfernt, in der die Staaten um den Rat und die Hilfe der internationalen Gemeinschaft nachsuchen, um im Bedarfsfall möglichst frühzeitig die tieferen Ursachen von Konflikten zu ermitteln und anzugehen. UN إذ لا نزال بعيدين عن ثقافة منع نشوب الصراعات التي تلتمس الدول بموجبها مشورة المجتمع الدولي ومساعدته في تحديد الأسباب الجذرية للصراعات والتصدي لها، كلما اقتضى الأمر وفي مرحلة مبكرة قدر الإمكان.
    Wir sind immer noch dieses herrliche Land, doch wir werden angetrieben von jungen Leuten, die aus aller Welt kommen, und es ist unsere Pflicht als verantwortliche Bürger dieses wundervollen Landes, dafür zu sorgen, dass kein Kind zurück bleibt. TED لذلك فإننا لا نزال تلك الدولة العظيمة، بل أن دعمنا هو الشباب القادم من كل أرض في العالم، كما أنه واجبنا كمواطنين مساهمين إلى هذه الدولة العظيمة لنؤكد أنه لا طفل يُترك خلفنا.
    Oh, Wir sind immer noch beim Gesalbten. Open Subtitles أري أننا لا نزال نعمل علي مشكلة "ذلك "المبارك
    Wir sind immer noch am Erfinden. Und das ist es, was Technologie uns ermöglicht. Wir erfinden uns ständig neu. TED لا زلنا نخترع. وهذا ما تمكننا التكنولوجيا من القيام به. إنها استمرارية إعادة اختراع أنفسنا.
    Und nur weil ihr die Wahrheit kennt, muss sich nichts ändern. Wir sind immer noch eine Familie. Open Subtitles وفقط لأننا نعلم الحقيقة فلا يغير هذا في الأمر شيئاً ، لا زلنا عائلة.
    - Wir sind immer noch nicht in den Nachrichten. Open Subtitles - نعم لا أحب أننا لا زلنا لم نظهر فى الأخبار
    Sie hat das nie gesehen. Wir sind immer noch in der Flugverbotszone. Open Subtitles لم ترها نحن لازلنا بالمنطقة الممنوعة
    Was, sind wir jetzt nicht einmal Freunde? - Wir sind immer noch Freunde. Open Subtitles نحن مازلنا اصدقاء - انحن كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد