Wir sprechen nicht von Pflanzen, sondern von Kindern. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Wir sprechen nicht von einer schlechten Benotung bei der Jahresbewertung. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن علامة سيئة في تقييم نهاية العام الخاص بك |
Wir sprechen nicht über Ihre Ex-Freundin, wir reden über meine Kandidatin für die Vizepräsidentschaft. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن حبيبتك السابقة بل عن زميلتي بالترشيح |
Wir sprechen nicht von ein paar hübschen Elektroautos hier und ein paar Elektrobussen dort, während wir weiterhin in die gleiche Infrastruktur investieren: mehr Autos, mehr Straßen, mehr Öl. | TED | نحن لا نتحدث هنا عن الوصول لسيارات كهربائية جميلة هنا وبضع حافلات كهربائية هناك بينما نستمر في الاستثمار بنفس البنية التحتية المزيد من السيارات والمزيد من الطرق والمزيد من النقط. |
Wir sprechen nicht darüber. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن الأمر |
Aber neokonservative Überheblichkeit nach dem Motto: „Wir sprechen nicht mit dem Bösen“, schloss eine pragmatische Reaktion auf die Initiative des Iran aus. | News-Commentary | ولكن غطرسة المحافظين الجدد ـ "نحن لا نتحدث مع الشر" ـ كانت سبباً في استبعاد أي استجابة عملية للتوجه الدبلوماسي الإيراني الجديد. |
Wir sprechen nicht über die Nase. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الأنف |
Wir sprechen nicht über dich. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عنكِ |
- Iris... Wir sprechen nicht über andere, die abwesend sind. | Open Subtitles | "آيريس" نحن لا نتحدث عن الغائبين |
Iris, Wir sprechen nicht über andere, die abwesend sind. | Open Subtitles | "آيريس" نحن لا نتحدث عن الغائبين |
Wir sprechen nicht über Butter. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الزبدة |
Wir sprechen nicht von mir. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عني. |
- Wir sprechen nicht über... - Sagen Sie's uns. | Open Subtitles | ...نحن لا نتحدث عن- أخبرنا- |
Wir sprechen nicht über Reinkarnation. | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن التجسيد |
Nein, Wir sprechen nicht darüber. | Open Subtitles | لا.. نحن لا نتكلم بالأمر |