Lustig, dass wir nach all den Jahren genauso enden, wie wir uns trafen. - Ich mit deinem Regenmantel. | Open Subtitles | غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا |
Ich war kein Engel, als wir uns trafen, aber sie auch nicht. | Open Subtitles | لم أكن ملاكا عندما تقابلنا ولا هي أصبحت كذلك |
Als wir uns trafen, sagten Sie, ich könne Ihnen vertrauen. | Open Subtitles | عندما تقابلنا أول مرة قلت لى أننى يمكننى الوثوق بك |
Der Ausweg ist, dass Sie Ihre Anstellung aufgaben, ehe wir uns trafen. | Open Subtitles | الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا |
Als wir uns trafen, war ich 20. Und ich war glücklich. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة كان عمري 20 عاما كنت حينها سعيدة |
Erinnerst du dich an die Eiche, an der wir uns trafen? | Open Subtitles | تتذكرى شجرة البلوط العملاقة ؟ فى وسط الغابة حيث إلتقينا ؟ |
Sofort als wir uns trafen wusste ich, dass wir füreinander bestimmt waren. | Open Subtitles | لحظة تقابلنا كانت العلاقة مثالية كنت أعرف أننا لبعضنا |
Nun, an dem Abend, als wir uns trafen, ich dachte, dass etwas zwischen uns war. | Open Subtitles | حسنا ً فى تلك الليلة التى تقابلنا فيها اعتقدت ان هناك شىء ما بعض المشاعر الخاصة بنا |
Seit dem Moment als wir uns trafen, versuchen sie mich zu bearbeiten... aber ich bin ihnen immer einen Schritt voraus. | Open Subtitles | كنت تخدعني منذ تقابلنا و كنت أنا أجاريك في ذلك |
Ich fühlte immer, dass wir uns trafen, damit unser beider Leben sich besser konnten. | Open Subtitles | لطالما شعرت بأننا تقابلنا لتكون حياتنا أفضل |
Danke. Und du bist immer noch so Charmant wie damals als wir uns trafen. | Open Subtitles | و أنت أكثر سحراً عن أول مرة تقابلنا فيها |
Als wir uns trafen, versprachen wir uns, die geheime Natur dessen, was wir taten, zu akzeptieren und dabei blieben wir. | Open Subtitles | عندما تقابلنا تعاهدنا على أن نحتفظ بالطبيعة السرية لعملنا |
Das letzte Mal als wir uns trafen, entschiedest du dich meinen Rat zu ignorieren und mich zu hintergehen. | Open Subtitles | في آخر مرة تقابلنا فيها, اخترت أن تتجاهل نصيحتي وترفضني |
Nachdem wir uns trafen, wurde ich nach Hause geschickt und exkomminiziert, weil ich schwul bin. | Open Subtitles | بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ |
Ich habe Sie gescannt, kurz nachdem wir uns trafen, nicht? | Open Subtitles | لقد فحصتك بعد أن التقينا بفترة قصيرة، أتذكر؟ |
Nein, es ist unsere Geschichte. Sie handelt nicht nur von dir. Sie handelt davon, wie wir uns trafen, und was wir alles bis jetzt erlebt haben. | Open Subtitles | قصة كيف التقينا وكل ما مررنا به حتى هذه اللحظة |
Hör mir zu, du hast für diesen Tag trainiert, seit dem tag, als wir uns trafen. | Open Subtitles | إستمع لي, لقد كنت تتمرن لأجل هذا منذ اليوم الذي التقينا فيه |
Ich bin froh, dass wir uns trafen, als wir jung waren, so dass ich kein Gepäck habe. | Open Subtitles | أنا مسرور بأننا إلتقينا مُبكراً ولم يكون لديّ ثِقل. |
Dieser Song erinnert mich immer an den wichtigsten Abend meines Lebens, an dem wir uns trafen. | Open Subtitles | تذكّرني هذه الأغنية بأفضل ليلة في حياتي، الليلة التي إلتقينا فيها. |
Als wir uns trafen, hatten Sie nicht erwähnt, dass Sie einer von Key Star's Piloten sind. | Open Subtitles | لم تذكر لي حين إلتقينا بأنك واحد من طياري كي ستارز |
Der Onkel, der sie aufzog, starb, kurz bevor wir uns trafen. | Open Subtitles | العمّ الذي رَفعَها ماتَ قبل فترة قليلة من إجتمعنَا. |
Es erinnert mich daran, als wir uns trafen. | Open Subtitles | أنظر إليها, وتجعلني أفكر في وقت لقائنا |