"wir uns trafen" - Translation from German to Arabic

    • تقابلنا
        
    • التقينا
        
    • إلتقينا
        
    • إجتمعنَا
        
    • لقائنا
        
    Lustig, dass wir nach all den Jahren genauso enden, wie wir uns trafen. - Ich mit deinem Regenmantel. Open Subtitles غريب اننا نتبادل المعاطف بعد تلك السنين تماما كما تقابلنا
    Ich war kein Engel, als wir uns trafen, aber sie auch nicht. Open Subtitles لم أكن ملاكا عندما تقابلنا ولا هي أصبحت كذلك
    Als wir uns trafen, sagten Sie, ich könne Ihnen vertrauen. Open Subtitles عندما تقابلنا أول مرة قلت لى أننى يمكننى الوثوق بك
    Der Ausweg ist, dass Sie Ihre Anstellung aufgaben, ehe wir uns trafen. Open Subtitles الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا
    Als wir uns trafen, war ich 20. Und ich war glücklich. Open Subtitles عندما التقينا أول مرة كان عمري 20 عاما كنت حينها سعيدة
    Erinnerst du dich an die Eiche, an der wir uns trafen? Open Subtitles تتذكرى شجرة البلوط العملاقة ؟ فى وسط الغابة حيث إلتقينا ؟
    Sofort als wir uns trafen wusste ich, dass wir füreinander bestimmt waren. Open Subtitles لحظة تقابلنا كانت العلاقة مثالية كنت أعرف أننا لبعضنا
    Nun, an dem Abend, als wir uns trafen, ich dachte, dass etwas zwischen uns war. Open Subtitles حسنا ً فى تلك الليلة التى تقابلنا فيها اعتقدت ان هناك شىء ما بعض المشاعر الخاصة بنا
    Seit dem Moment als wir uns trafen, versuchen sie mich zu bearbeiten... aber ich bin ihnen immer einen Schritt voraus. Open Subtitles كنت تخدعني منذ تقابلنا و كنت أنا أجاريك في ذلك
    Ich fühlte immer, dass wir uns trafen, damit unser beider Leben sich besser konnten. Open Subtitles لطالما شعرت بأننا تقابلنا لتكون حياتنا أفضل
    Danke. Und du bist immer noch so Charmant wie damals als wir uns trafen. Open Subtitles و أنت أكثر سحراً عن أول مرة تقابلنا فيها
    Als wir uns trafen, versprachen wir uns, die geheime Natur dessen, was wir taten, zu akzeptieren und dabei blieben wir. Open Subtitles عندما تقابلنا تعاهدنا على أن نحتفظ بالطبيعة السرية لعملنا
    Das letzte Mal als wir uns trafen, entschiedest du dich meinen Rat zu ignorieren und mich zu hintergehen. Open Subtitles في آخر مرة تقابلنا فيها, اخترت أن تتجاهل نصيحتي وترفضني
    Nachdem wir uns trafen, wurde ich nach Hause geschickt und exkomminiziert, weil ich schwul bin. Open Subtitles بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ
    Ich habe Sie gescannt, kurz nachdem wir uns trafen, nicht? Open Subtitles لقد فحصتك بعد أن التقينا بفترة قصيرة، أتذكر؟
    Nein, es ist unsere Geschichte. Sie handelt nicht nur von dir. Sie handelt davon, wie wir uns trafen, und was wir alles bis jetzt erlebt haben. Open Subtitles قصة كيف التقينا وكل ما مررنا به حتى هذه اللحظة
    Hör mir zu, du hast für diesen Tag trainiert, seit dem tag, als wir uns trafen. Open Subtitles إستمع لي, لقد كنت تتمرن لأجل هذا منذ اليوم الذي التقينا فيه
    Ich bin froh, dass wir uns trafen, als wir jung waren, so dass ich kein Gepäck habe. Open Subtitles أنا مسرور بأننا إلتقينا مُبكراً ولم يكون لديّ ثِقل.
    Dieser Song erinnert mich immer an den wichtigsten Abend meines Lebens, an dem wir uns trafen. Open Subtitles تذكّرني هذه الأغنية بأفضل ليلة في حياتي، الليلة التي إلتقينا فيها.
    Als wir uns trafen, hatten Sie nicht erwähnt, dass Sie einer von Key Star's Piloten sind. Open Subtitles لم تذكر لي حين إلتقينا بأنك واحد من طياري كي ستارز
    Der Onkel, der sie aufzog, starb, kurz bevor wir uns trafen. Open Subtitles العمّ الذي رَفعَها ماتَ قبل فترة قليلة من إجتمعنَا.
    Es erinnert mich daran, als wir uns trafen. Open Subtitles أنظر إليها, وتجعلني أفكر في وقت لقائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more