Die haben wir vergessen. | Open Subtitles | مع بحث كبير عن ما كانت تسميه جنسنا أنظرى ماذا كنا سننسى |
Ihr habt, anders als wir, wie die Könige gelebt. Und glauben Sie nicht, wir vergessen so schnell. | Open Subtitles | ,أنتم عشتم كمولوك مقارنةً بمعيشتنا و لاتظن أننا سننسى ذلك قريباً |
wir vergessen dabei aber das andere Publikum, welches durch den nonverbalen Teil beeinflusst wird. | TED | لكننا عادة ننسى الجمهور الاخر المتأثر بتعابيرنا غير اللفظيه ،والجمهور هذا هو أنفسنا |
wir vergessen oft den Bonobo, die eine matriarchale Gesellschaft haben, und das Alpha-Individuum ist generell weiblich. | TED | غالبا ما ننسى أمر البونوبو لكن البونوبو لديهم مجتمع أمومي وفرد الالفا هو أنثى في العموم. |
Doch so gerne wir auch über die Sünden anderer Menschen reden... wir vergessen, dass es einen Unterschied zwischen Sünde... und Bösem gibt. | Open Subtitles | ولكن بقدر ما نحب التحدث عن .. الأخطاء التي يرتكبها الناس .. فقد نسينا أن هناك فرق بين الخطيئة والشرّ |
Den Generator können wir vergessen. | Open Subtitles | المُولد دُمر |
Und wir vergessen einfach, was passiert ist. | Open Subtitles | الآن نستطيع أن ننسي ما حدث الآن .. |
Wir machen aus Whittaker einen Totschlag, wir vergessen das mit der Bombe, und wir wollen nicht auf die Todesstrafe raus. | Open Subtitles | و سننسى أمر القنبلة و لن نطالب بعقوبة الإعدام |
Ich werde meine Tippgemeinschaft auflösen, das Geld retournieren und wir vergessen alles. | Open Subtitles | سألغي الرهان و اعيد المال و سننسى الامر بالكامل |
Was sagen Sie, wenn wir vergessen, dass Sie agiert haben wie das Wikipedia für Einbrüche? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا لك أننا سننسى أنك كنت تتصرف كما لو كنت موسوعة في السطو و الإقتحام؟ |
wir vergessen mal alles für ein Weilchen und kochen italienisch. | Open Subtitles | سننسى جميعاً أمورنا المعتادة لبعض الوقت ونعد طبقاً إيطالياً. |
Aber wir vergessen, wie wir Menschen betrachtet haben, die "anders" waren, wie wir Menschen mit einer Behinderung angesehen haben, und für wie unmenschlich wir sie gehalten haben. | TED | ولكننا ننسى كيف كنا نرى الأشخاص ذوي الاختلافات الأخرى، كيف كنا نرى المعاقين، كيف جردناهم من إنسانيتهم. |
wir vergessen all unsere neuen Mittelschichtprobleme und -enttäuschungen und wir fühlen uns wie Millionäre. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |
wir vergessen eine Menge, von dem, was wir erleben, und manchmal ist das Gedächtnis ziemlich kreativ. | TED | لأننا ننسى الكثير مما يحدث لنا في الحياة، والذاكرة في بعض الأحيان تختلق ما لم يحدث. |
Es ist so, als würden wir vergessen, dass hinter dem Bildschirm echte Menschen sitzen und nicht nur Avatare. | TED | الأمر كما لو أننا ننسى أن الناس خلف الشاشات هم في الحقيقة بشر ليسوا مجرد أقنعة. |
Ohne die Notwendigkeit zu erinnern, scheint es manchmal, als hätten wir vergessen, wie das geht. | TED | لا توجد حاجة كبيرة للتذكر بعد الآن ويبدو أنه في بعض الأحيان نسينا كيفية التذكر |
- Den Generator können wir vergessen. | Open Subtitles | المُولد دُمر |
wir vergessen es nicht." Wissen Sie, was das bedeutet? | Open Subtitles | "إم أي يو رابع وعشرون. نحن لن ننسي." عندك أيّ فكرة أيّ تلك الوسائل؟ |
wir vergessen die Sache. Du wirst mich dein Lebtag nicht mehr sehen. | Open Subtitles | لننس الأمر برمته لن أقف في وجهك مجدداً، أقسم بذلك |
Wir sind hier und wir vergessen ganz einfach, was war | Open Subtitles | نحن هنا الآن ولا داعي لتذكر متى حدث ذلك |
Und der Trugschluss kommt aus dem Idealisieren einer Vergangenheit, die wir vergessen haben. | TED | والمغالطة تأتي من كوننا جَعَلْنا من ماضٍ قد نسيناه مثاليّا. |
Geht das klar und wir vergessen die Ereignisse in der Tiefgarage? | Open Subtitles | بخير ، وننسى فقط ما قد حدث فى الجراج ؟ |