Wir wussten, Jacqnoud fährt weg. Wir dachten, er fährt nach Bahrain. | Open Subtitles | علمنا أن جاكنند يسافر ولكننا ظننا أنه مسافر الى البحرين |
Wir hatten diesen Sozialkundeunterricht zusammen. Wir sahen einander an und Wir wussten es. | Open Subtitles | لقد كُنا بنفس صف مادة الأجتماعيات نظرنا لأحدنا الأخر و علمنا فحسب |
Wir wussten, dass es unmöglich sein wird, einen Parkplatz näher am Campus zu finden. | Open Subtitles | لقد عرفنا أنه من المستحيل أن نجد مكانا للركن بالقرب من الحرم الجامعي |
Als sich der riesige Fallschirm öffnete, und Wir wussten, wenn dies nicht geschah, gibt es einen zweiten Fallschirm, der auf einem kleinen Uhrmechanismus basiert. | TED | وعندما فتحت المظلة العملاقة، عرفنا أنه إذا لم تفتح هنالك مظلة أخرى، التي تعمل حسب آلية ساعة صغيرة لطيفة. |
Wir wussten nicht, was los war und ich wollte ihm mehr Zeit geben. | Open Subtitles | لم نكن نعرف ماذا كان ذلك وأردت أن أكسب له بعض الوقت |
Wir wussten, dass dies in Ländern wie Thailand bereits gelungen war, wo man 1980 dieselben wirtschaftlichen Probleme hatte. | TED | نحن نعرف بأنه قد تم فعلًا ذلك سابقًا في دول كتايلاند حيث عانوا عام 1980 من نفس التحديات الاقتصادية التي نواجهها. |
Wir wussten nicht, dass Luftverschmutzung mehr als nur schlechte Sicht verursacht. | TED | لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية |
Wir wussten, dass viel mehr Patienten nicht kommen konnten, verhindert durch die Kämpfe. | TED | علمنا أن العديد الكثير من المرضى لم يستطعيون المجيء منعهم القتال. |
Und Wir wussten, alle 50 Leute im Boot, wir alle wussten, das ist es, jetzt oder nie. | TED | وعلمنا بذلك, جميع الخمسين شخصا على القارب جميعنا علمنا انه هو ان ذلك هو زماننا |
Gewebeproben für die Genanalysen zu bekommen, da Wir wussten, dass sie sehr wertvoll waren. | TED | في الحصول على عينات نسيجية للجينات لاننا علمنا انها اشياء ذات قيمة |
Bei Benjamin Bloom hatte sich gezeigt, dass Eins-zu-Eins-Unterricht am besten funktioniert. Deshalb versuchten wir ihn so zu gestalten, wie den, den ich von meiner Mutter erhielt, obwohl Wir wussten, dass es Eins zu Tausend sein würde. | TED | لقد أظهر بينجامين بلوم ان التدريس الخاص من شخص الى شخص يعمل بطريقة أفضل لذلك فقد حاولنا محاكاة مثل ما كان معي ومع أمي رغم اننا علمنا أنه سيكون من شخص الى آلاف |
Wir wussten von einem Mechanismus der homologe Rekombination genannt wird, den die Biologie verwendet um DNA zu reparieren, die solche Stücke zusammenfügen kann. | TED | علمنا أن هناك آلية تسمى إعادة التركيب المتماثل، التي تستخدم في البيولوجي لإصلاح الحمض النووي، ويمكنها وضع القطع سوياً. |
Wir wussten durch guten alten Versuch und Irrtum, dass sie wirkten. | TED | علمنا أنها فعالة من خلال الأسلوب القديم من المحاولة و الخطأ. |
Wir wussten, dass Aufmerksamkeit zu Geldern führt. Wir wussten jedoch nicht, dass es nur ein paar Tage dafür brauchen würde. | TED | لذا عرفنا ان التوعية ستقود الى التمويل ولكننا لم نتوقع اننا سنحتاج الى يومين فقط |
Er hatte noch 3 Behandlungen vor sich, doch Wir wussten, er würde sich erholen. | TED | تبقت له ثلاث جولات من العلاج الكيماوي حتى يغادر المستشفى ولكننا عرفنا أنه سيتعافى. |
Wir wussten, er war es, konnten aber nichts nachweisen. | Open Subtitles | نحن عرفنا انه كان المسئول لم نستطيع الصاق التهمه به |
Wir wussten genau, wer wir waren und wohin wir wollten. | Open Subtitles | عرفنا بالضبط من نكون وبالضبط إلى أين نحن ذاهبين |
Wir wussten nicht, ob das funktionieren würde; es wurde kontrovers diskutiert. | TED | لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية. |
Wir wussten auch, dass sie bei Tagesanbruch angreifen würden. | Open Subtitles | ولكن نحن نعرف أيضا بأنهم من أول ضوء كانوا في طريقهم الى الهجوم |
Wir wussten nichts über Skywriter -- all diese verschiedenen Programme, die von den US-Geheimdiensten benutzt werden. | TED | لم نكن نعلم عن سكاي رايت كل هذه البرامج المختلفة التي تديرها الاستخبارات المريكية |
Wir wussten alle, was wir erreichen wollten, aber nicht genau wie man dorthin kommt. | TED | حسنًا، كنا نعرف هدفنا، لكننا لم نكن متأكدين تمامًا من كيفية الوصول إليه. |
Wir wussten, die Gargoyles würden alles tun, um dich vor Naberius zu schützen. | Open Subtitles | نحن نعلم أن الغاروليين سيفعلون ما في إستطاعتهم ليبقوك بعيداً عن نوبيريوس |
Wir wussten immer, dass es nicht in einer großen Gruppenumarmung endet. | Open Subtitles | كنا نعلم دائماً أن الأمر لن ينتهي بأن نتعانق جميعا |
Wir wussten alle, dass es reine Spekulation war. | Open Subtitles | جميعنا كنّا نعرف إنّ النتائج ليست معروفة |
Wir wussten bereits in den 60ern und 70ern, dass es vulkanisch ist. | TED | وكنا نعرف انه باقي بركاني ما بين عام 60،70. |
Wir wussten, dass es nicht leicht wird. | Open Subtitles | كلانا كان يعلم أن عيش حياة كهذه لم يكن بالأمر السهل. |
Das warst du schon immer. Wir wussten es nur einfach nicht. | Open Subtitles | إنّك كذلك منذ البداية، إلّا أنّنا لم ندرك ذلك فحسب. |
Ich war sprachlos, denn Wir wussten nicht, dass er schreiben oder lesen konnte, und so fragte ich ihn: "Isaac, wie hast du das gemacht?" | TED | ولقد ذُهلت، لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى وأقل من ذلك أن يقرأ لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟ |
Sie könnten überall sein. Wir wussten nur nicht, dass es sie gibt. | Open Subtitles | هذه المخلوقات يمكن أن تتواجد في أي مكان لكن نحن لم نكن منتبهين لها |
Wir wussten, dass er Drogen verkauft, Wir wussten nicht, dass er sie auch anbaut. | Open Subtitles | ، كُنا نعلم بأنه كان يتاجرُ بالممنوعات نحنُ لم ندركَ بأنهُ يزرعُهم |