ويكيبيديا

    "wir wussten nicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لم نكن نعلم
        
    • لم نكن نعرف
        
    • لم نعرف
        
    • لم نعلم
        
    • لم ندرك
        
    • لم يكن لدينا أدنى فكرة
        
    • لم يكن لدينا فكرة
        
    • ولم نعرف
        
    • نحن لَمْ نَعْرفْ
        
    • كنا نجهل
        
    • ولم نكن نعرف
        
    wir wussten nicht, dass Luftverschmutzung mehr als nur schlechte Sicht verursacht. TED لم نكن نعلم بأن للتلوث تأثيرات سلبية سوى سوء الرؤية
    Und wir wussten nicht, dass die US-Geheimdienste so weit gehen würden, Normungsgremien zu infiltrieren, um Verschlüsselungsalgorithmen mit Absicht zu sabotieren. TED و لم نكن نعلم ان الاستخبارات المريكية تتخذ مواقف متطرف مثل التسلل لهيئات التقييس لتخريب خوارزميات التشفير على اي غرض
    wir wussten nicht, was los war und ich wollte ihm mehr Zeit geben. Open Subtitles لم نكن نعرف ماذا كان ذلك وأردت أن أكسب له بعض الوقت
    wir wussten nicht, ob das funktionieren würde; es wurde kontrovers diskutiert. TED لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية.
    wir wussten nicht mehr, als wir Bergen verließen. TED لم نعرف شيئًا غير ذلك عندما غادرنا بيرغن.
    Ich war sprachlos, denn wir wussten nicht, dass er schreiben oder lesen konnte, und so fragte ich ihn: "Isaac, wie hast du das gemacht?" TED ولقد ذُهلت، لأننا لم نعلم انه يستطيع أن يتهجى وأقل من ذلك أن يقرأ لذلك سألتةُ، كيف فعلت ذلك يا آيزاك؟
    Schon lange entnehmen wir Propolis aus den Bienenstöcken für die Humanmedizin, aber wir wussten nicht, wie gut es für die Bienen ist. TED لدى استخرجنا العُكْبر من مستعمرات النحل لاستخدامه بالطب البشري، لكننا لم ندرك أهميته للنحل.
    wir wussten nicht, dass er sich dort zeigen würde; also Respekt an euch für so eine nette Überraschung. TED لم نكن نعلم انه سيظهر هنا , لذا فالشكر لكم على تدبير مفاجأه جيده مثل تلك المحادثه.
    wir wussten nicht, ob Sie und Ihre Mutter eingeweiht waren. Open Subtitles لم نكن نعلم ما اذا كنت انت و والدك على علم بما يجري
    Und... Und wir wussten nicht, dass es dort irgendwelche Drogen sein würden, oder? Open Subtitles ونحن لم نكن نعلم ان هناك اي من المخدرات , اليس كذلك ؟
    wir wussten nicht, welche Rolle die Sprache spielt, Reiz und Reaktion, Frage und Antwort, wie wichtig dies ist für die Entwicklung der Kinder. TED لم نكن نعرف دور اللّغة، حافزا و استجابة و نداء و ردّا، كم كان ذلك هامّا في تطوّر هؤلاء الأطفال.
    Unsere größte Befürchtung mag so ausgesehen haben, aber wir wussten nicht, dass es stattfindet. TED ربما كان أسوأ مخاوفنا شيئا من هذا القبيل ولكن لم نكن نعرف هذا ما كان يحدث.
    wir wussten nicht, was wir taten und wie kompliziert die Gründung einer Partei ist. TED لم يكن لدينا فكرة عما كنا نقوم به، لم نكن نعرف كم هو معقد البدء بحزب سياسي.
    Mein Mann und ich fühlten uns sehr verloren; wir wussten nicht, wo wir anfangen sollten. TED لقد شعرنا أنا وزوجي حينها بالضياع، لم نعرف من أين نبدأ.
    Kommen Sie rein... Sie Armen! wir wussten nicht, wann Sie kommen würden. Open Subtitles إدخلوا يا أعزائى المساكين ببساطة لم نعرف متى نتوقعك
    wir wussten nicht daß du hier sein würdest. Open Subtitles قلنا أن نأتى للغداء لم نعلم حتى أنكِ ستكونٍ هنا
    wir wussten nicht, wie verrückt der Vertrag ist, den wir unterschrieben, und ich muss wissen, wie die Familie rauskam. Open Subtitles العقد الذي وقعنا عليه , لم ندرك بأنه إنه جنوني و أريد أن أعرف كيف خرجت تلك العائلة
    wir wussten nicht, was wirklich kostbar ist und was nicht. Open Subtitles لم يكن لدينا أدنى فكرة عمّا هو ثمين وما هو ليس كذلك
    Wir waren so oft anderer Meinung, wir wussten nicht wie er reagieren würde. Open Subtitles كان بيننا ماضي مليئ بالخلافات ولم نعرف ماذا كان سيكون رد فعله
    wir wussten nicht, wohin, Mylady. Open Subtitles نحن لَمْ نَعْرفْ حيث ما عدا ذلك لإدَارَة , ميلادي.
    wir wussten nicht, dass sie diese Paarung mit ihr durchführen würden. Open Subtitles كنا نجهل أنهم سيفعلون بها هذا. كنا نجهل أنهم سيجبرونها على هذا التزاوج.
    Diese Farm, einst mit tausenden Rindern, hatte jetzt nur ein paar hundert, und wir wussten nicht, wie wir damit umgehen sollten. TED هذه المزرعة التي كان بها الآلاف من رؤوس الماشية بها المئات فقط ولم نكن نعرف كيف نتعامل معها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد