In den letzten Jahren wurde es jedoch als Partner wahrgenommen und seine Aufsichtstätigkeit als Ergänzung zur Managementfunktion angesehen. | UN | على أنه في السنوات الأخيرة، أصبح ينظر إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية كشريك وإلى الرقابة كمهمة مكمِّلة لمهمة الإدارة. |
Und als ich verheiratet war, wurde es ein Instrument zu meiner Überwachung. | TED | وحتى عندما كنت متزوجة، أصبح الهاتف وسيلة لمراقبتي. |
Und sehr schnell wurde es vielzellig, die Zellen konnten sich teilen, sie konnten Photosynthese zur Energiegewinnung einsetzen. | TED | وبسرعة كبيرة، أصبحت متعددة الخلايا، استطاعت التكاثر، استطاعت استخدام التركيب الضوئي كطريقة للحصول على مصدرها الطاقي. |
Tatsächlich wurde es so extrem, dass ich ein Stück darüber schrieb. | TED | في الحقيقة ، أصبحت أكثر تطرفاً كتبت مسرحية عنها |
wurde es über eine halbe Million Mal runtergeladen. Lehrer und Studenten überall auf der Welt | TED | تم تحميله أكثر من نصف مليون مرة إذاّ الطلاب والمعلمين في جميع أنحاء العالم |
Erst im darauf folgenden Jahr wurde es ernst. | Open Subtitles | إلا في الصف قبل الأخير عندما عملنا معاً على الكتاب السنوي حينها ، صارت الأمور أكثر جدية |
Dann wurde es einfacher. | Open Subtitles | أعتقد أن السنة القادمه ستكون سهلة |
Ja, und je näher er kam, desto schlimmer wurde es. | Open Subtitles | اجل، وكلما اقترب الموعد كلما اصبح الامر اسوأ. |
Und damit wurde es möglich, Fisch haltbar zu machen und über lange Strecken zu transportieren. | TED | و مع التمليح, أصبح من الممكن تخزين السمك ونقله إلى مسافات بعيدة. |
Und dann wurde es immer dicker und dicker und nun ist es 886 Seiten lang. | TED | ومن ثم أصبح أكبر وأكبر وأكبر، والآن هو عبارة عن دليل مكون من 886 صفحة. |
Und als die Unterhaltungen immer größer wurden, wurde es immer lebhafter und letztendlich fand man diese riesengroßen rhythmischen Anzeiger dieser Unterhaltung. | TED | ومع نموّ الحديث، أصبح أكثر حيوية، وأخيرا يصبح لديك هذا المؤشر الايقاعي الضخم من تلك المحادثة. |
Etwa zur gleichen Zeit wurde es möglich, ihr Erbgut zu sequenzieren, und wirklich einen Blick unter die Haube auf ihre genetische Struktur zu werfen. | TED | وفي ذلك الوقت، أصبح من الممكن ترتيب تسلسل الجينوم الخاص بهم والنظر إلى تركيبتهم الجينية. |
Im 18. Jhd. wurde es ein Verb und es bedeutete "schwindeln", "verhöhnen" oder "jemanden verspotten". | TED | في القرن 18 ، أصبحت فعل ، وأنها تهدف إلى خداع أو السخرية أو السخرية من شخص ما. |
1976 wurde es spannend, denn ich interessierte mich plötzlich für Muskelkraft-Flugzeuge. Der Grund war, dass ich einem Freund US$100.000 geliehen hatte, oder besser gesagt für ihn bei der Bank gebürgt hatte. | TED | وكان الحدث المثير في سنة 1976 ، عندما أصبحت فجأة مهتما بالطيران بواسطة القوى البشرية لأنني أقرضت صديق لي مبلغ 100,000 دولارا أقصد أنني كنت الضامن له لدى البنك. |
Am Anfang der zweiten Woche wurde es viel schlimmer. | TED | في بداية الأسبوع الثاني، أصبحت حياتي أسوأ بكثير. |
wurde es schlimmer? wurde es besser? | TED | هل أصبحت حالتهم أسوأ ؟ هل تحسنت؟ أم ماذا؟ |
Ich wurde einmal festgenommen. Es sollte gelöscht werden, wurde es aber nicht. | Open Subtitles | لقد تم إلقاء القبض علي مرة , ظننت ان هذا سيزول |
Ja, wurde es, aber glücklicherweise wurden all meine Fotos in die Cloud raufgeladen. | Open Subtitles | نعم صحيح، لكن لحسن الحظ تم رفع كل الصور إلى سحابة الإنترنت. |
Aber soweit ich weiß, wurde es vom Uralten geschnappt, über den ihr mich ausquetscht. | Open Subtitles | لكن مما جمعته فقد تم سرقته ..من قبل اللا بشري الذي تتحدثون عنه |
Als die Kirche wuchs, wurde es zu Vollzeit. | Open Subtitles | ومع نمو الكنيسة، صارت وظيفتي كاملة الدوام. |
Zum Schluss wurde es richtig schlimm. | Open Subtitles | صارت حالتها بشعة جدًا بالنهاية. |
Dann wurde es einfacher. | Open Subtitles | أعتقد أن السنة القادمه ستكون سهلة |
Und durch die Erzählungen wurde es leichter für mich. | Open Subtitles | و مع اخبارهم اصبح الامر اسهل |
Und einige Wochen später wurde es noch viel schlimmer. | Open Subtitles | وبعد عدة أسابيع ازداد الأمر سوءا |