ويكيبيديا

    "zögern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تردد
        
    • يتردد
        
    • يترددوا
        
    • نتردد
        
    • تردّد
        
    • اتردد
        
    • التردّد
        
    • يترددون
        
    • يتردّد
        
    • تتردد
        
    • التردد
        
    • مبدئياً
        
    • أتردد
        
    • ترددك
        
    • تترددى
        
    Nach anfänglichem Zögern beschloss sie, mir den Mixer zurückzugeben, den sie seit 6 Monaten hatte. Open Subtitles بعد تردد طويل قررت أن تعيد لي الخلاط الذي استعارته مني منذ ستة أشهر
    Ja. Wie er hier sagt, antworten die meisten ohne zu Zögern. TED نعم. لذلك. كما يقول هنا ، فإن معظم الناس يجيبون دون أي تردد.
    Ich weiß es klingt absurd, dass jemand wie ich... Zögern würde, um moralische Gründe vorzutäuschen. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو سخيفاً أن أحداً مثلي قد يتردد في استخدام القوانين الأخلاقيه
    Sie haben starke Waffen und Zögern nicht... Open Subtitles لديهم أسلحة أكثر قوة مما تتخيل، ولن يترددوا
    Wir haben eine Menge dieser fürchterlichen Dinge bei uns... und werden nicht Zögern sie einzusetzen, wenn es sein muss. Open Subtitles نملك بحوزتنا عدداً من هذه الأسلحة الفظيعة.. ولن نتردد باستخدامها عند الضرورة
    Und zwar ohne zu Zögern. Open Subtitles عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة
    Klare Angaben, ohne Zögern. Alle sagen das Gleiche. Open Subtitles عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة
    Ihr Zögern überzeugt mich, dass ihre Patentochter Grünwald hieß. Open Subtitles تردد الأميره دفعنى للتيقن أن جرانوولد هو الإسم الأول الحقيقى لإبنتها فى المعموديه مسز أرمسترونج
    Ich verstehe, dass Sie Zögern, die Frau ihres Freundes festzunehmen, aber die Frau hat Sie angeschossen und für tot zurückgelassen. Open Subtitles أتفهّم أي تردد لديك في القبض على امرأة صديقك، ولكن المرأة هاجمتك وتركتك للموت.
    Ich werde töten müssen. Ohne zu Zögern, gewissenlos. Open Subtitles هذا ما سيحدث هناك سوف تقتل دون تردد أو هذيان
    Ich habe Sprengladungen im ganzen Schiff angebracht und werde sie ohne zu Zögern zünden. Open Subtitles أنا أشع الأتهامات فى جميع أجزاء السفينة... وسوف أضعهم خارجاً من دون تردد.
    Jagdanfänger Zögern zu töten, weil ihre Emotionen in die Quere kommen. Open Subtitles أول مرة يتردد الصياد في القتل لأن لديه تداخل عاطفي
    Denk daran: Beim Todesstoß darf man niemals Zögern. Open Subtitles حينما يوشك المرء على القتل، فلا يجب أنْ يتردد أبداً
    Wenn sie hier nichts von Ihnen bekommen, werden sie nicht ... Zögern Sie nach Übersee zu schicken. Open Subtitles إن لم يستطيعوا استخراج شيء منك هنا، فلن يترددوا في إرسالك خارجاً
    Ich weiß, wie sich das im Herzen anfühlt, wie wir Zögern. Open Subtitles أنا أعرف كيف تجري هذه الأمور القلبية ، كيف نحن نتردد.
    Eure Frauen schänden und versklaven und Eure Kinder abschlachten, ohne zu Zögern. Open Subtitles وسوف يغتصبوا ويستعبدوا نساءكم، ويذبحوا أطفالكم دون أي تردّد.
    Vielmehr, wenn Jessi auch nur einen Termin verpasst, werde ich nicht Zögern, das Jugendamt anzurufen. Open Subtitles في الحقيقة اذا لم تحظر جيسي جلسة من الجلسات لن اتردد في الاتصال بالخدمة الإجتماعية
    Das Zögern, das du fühlst, ist bloß der Teil von dir, der immer noch glaubt, daß er eine wirklich gute Erklärung dafür hatte dir deine Niere zu stehlen, dich aus einem Fenster acht Stockwerke hoch, zu werfen. Open Subtitles التردّد الذي يحيط بك ليس سوى الجزء الذي مازال يعتقد أنّه عنده تفسير كامل و مقبول لسرقة كليتك رميك من الطابق الثامن
    Frustrierend ist nur, dass das Land noch viel Besseres hätte leisten können – und sollen. Da sie dies erkennen, Zögern die Amerikaner nicht, dem Kongress die Schuld zu geben, der anscheinend lieber Probleme verursacht, als der Wirtschaft zu ihren beträchtlichen Möglichkeiten zu verhelfen. News-Commentary ان ما هو محبط هو ان البلاد كان يجب ان يكون اداءها افضل من ذلك . ان الامريكان الذين يدركون ذلك لا يترددون في القاء اللوم على الكونجرس والذي يبدو اكثر تلهفا لصنع المشاكل بدلا من تمكين الاقتصاد حتى يحقق امكاناته الكبيره.
    Vor allem, wenn er Beamte großzügig dafür gezahlt hat... und nicht Zögern würde, Ihre Augenklappe runterzureißen... und Sie durch das Loch zu Tode zu vögeln. Open Subtitles خصوصا عندما يكون ذلك الضابط قد دفع كثيرا من أجل هذه المعلومات ولن يتردّد في تمزيق عينك و جمجمتك اللعينة حتى الموت
    Und wenn das Leben einem Chancen bietet, sollte man nicht Zögern, nicht schwanken. Open Subtitles لو كانت هناك فرصة عرضت نفسها، فلا تتحير ولا تتردد في إنتهازها.
    Ohne Zögern hat er sein Leben geopfert, um sein Land zu retten. Open Subtitles بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده
    Das Herzog-Livni-Bündnis hat sich mit einem gewissen Zögern den Namen „Zionistisches Lager“ gegeben. Dies mag nicht besonders eingängig sein (und dürfte vermutlich noch geändert werden), aber es bringt eine grundlegende Wahrheit zum Ausdruck: Beim Zionismus geht es um das Recht des jüdischen Volkes auf Selbstbestimmung, nicht um die dauerhafte Beherrschung eines anderen Volkes. News-Commentary إن تحالف هرتسوج-ليفني يطلق على نفسه مبدئياً مسمى "المعسكر الصهيوني". وقد لا يكون هذا الاسم جذابا (ومن المرجح أن يتغير)، ولكنه يعبر عن حقيقة أساسية مفادها أن الصهيونية تسعى في الأساس إلى إقرار حق الشعب اليهودي في تقرير المصير، وليس فرض الهيمنة الدائمة على شعب آخر. وإن المرء ليتمنى أن يدرك الناخبون الإسرائيليون هذه الحقيقة في مارس/آذار.
    Ich habe bereits zwei getötet und könnte es ohne Zögern wieder tun. Open Subtitles لقد قتلت مرتين من قبل, لذا فلن أتردد فى القتل ثانية
    Robert, ich bemerke dein Zögern, mit mir, deinem Vater, zu reden. Open Subtitles لاحظت ترددك في خوض الحوارات معي
    Sollte es wieder vorkommen, Zögern Sie nicht, zu klingeln. Open Subtitles إذا حدث ذلك مره أخرى فلا تترددى فى أن تقرعى الجرس يا مدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد