Nach ein paar Tagen, Zehntausende Menschen - verärgerte Ägypter, die vom Innenministerium forderten, "Genug. | TED | ولكن في أيام قليلة انضم عشرات الآلاف للصفحة مصريون غاضبون انضموا للصفحة ليقولوا لوزارة الداخلية كفى |
Wer hätte vor dem 25. gedacht, dass hunderttausende Christen beten würden und Zehntausende Muslime sie beschützen würden, und hunderttausende Muslime beten würden, und Zehntausende Christen sie beschützen würden -- das ist einfach erstaunlich. | TED | من كان يتخيل قبل 25 يناير أن مئات الآلاف من المسيحيين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسلمين وأن مئات الآلاف من المسلمين سيصلون ليحميهم عشرات الآلاف من المسيحيين كان هذا رائعا |
Wir finden ihn in jeder Bevölkerungsgruppe auf der ganzen Welt und in allen Zeiträumen, selbst wenn man Zehntausende Jahre zurückgeht. | TED | نجدها في كل سكان العالم و في جميع الفترات الزمنية .رجوعا عشرات الآلاف من السنين إلى الوراء |
Wir haben Zehntausende Jahre alte Kunstwerke. | TED | حصلنا على عمل فني عمره عشرات الآلاف من الأعوام |
und mit nur einem Palm Pilot rausgehen, das Zehntausende dieser Papierformulare | TED | ونتنقل بالميدان حاملين جهازً واحداً منها والتي بإمكانها أن تخزن عشرات الآلاف |
ins Leben gerufen. Sie hat heute Zehntausende Mitglieder in fast 100 Ländern auf der ganzen Erde. | TED | أصبح لدينا عشرات الآلاف من الأعضاء الآن في ما يقرب من 100 دولة في جميع أنحاء العالم. |
Drei Jahre um 42 Supernovae zu finden, indem man Zehntausende von Galaxien durchsucht. | TED | ثلاث سنوات للحصول على 42 سوبرنوفا من البحث خلال عشرات الآلاف من المجرات |
Zum Beispiel wurden in der südafrikanischen Provinz KwaZulu-Natal Zehntausende dieser Latrinengruben gebaut. | TED | على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال في جنوب أفريقيا، بنيت عشرات الآلاف من هذه المراحيض الجافة. |
Als Reaktion gingen Zehntausende unzufriedener Bürger auf die Straße, um im Zentrum Kiews zu demonstrieren. | TED | وكردة فعل، قام عشرات الآلاف من المواطنين الغاضبين بالتدفق إلى وسط كييف للتظاهر ضد هذا التحالف. |
Für ein paar Tage, schufen wir diese Welten für Zehntausende von Menschen, sodass alle sagten, sie wünschten die Welt wäre immer so. | TED | لأيام قلائل، ومع عشرات الآلاف من الناس، صنعنا هذا العالم الذي يحيا فيه الجميع كما يريد. |
10.000 Quadratkilometer, Zehntausende von Inseln wie Juwelen über die Südsee verstreut. | TED | 10000 كيلومتر مربع عشرات الآلاف من الجزر النائية تشبه المجوهرات في البحر الجنوبي |
1987 kamen Zehntausende von Menschen in Saudi-Arabien zusammen zur alljährlichen Hadsch Pilgerfahrt. | TED | في عام 1987، اجتمع عشرات الآلاف من الناس في السعوديّة من أجل موسم الحج السنويّ. |
Heute verstehen wir Zehntausende Krebsarten auf molekularer Ebene außergewöhnlich genau. | TED | اليوم، عشرات الآلاف من السرطانات باتت مفهومة وصولاً إلى تفاصيلها الجزيئية الرفيعة. |
Und es gibt Zehntausende von Bergen hier draußen, die auf keiner Karte verzeichnet sind. | TED | وهناك عشرات الآلاف من الجبال التي لم يتم تخطيطها بعد. |
User haben Zehntausende Dollar über Twitter gesammelt, innerhalb von Tagen und für unterschiedlichste Gelegenheiten. | TED | جمع الناس عشرات الآلاف من الدولارات بمساعدة تويتر في غضون أيام في عدة مناسبات. |
Um eine Shampooflasche aus Altplastik herzustellen, mussten wir Zehntausende Tonnen entsorgtes Plastik sammeln. | TED | لصنع عبوة شامبو من البلاستيك المهمل، علينا جمع عشرات الآلاف من أطنان البلاستيك المهمل. |
Zellen produzieren Zehntausende verschiedene Proteine und der Großteil unserer Nahrung enthält Proteine. | TED | تُنتج خلايانا عشرات الآلاف من مُختلف أنواعه، وبشكل أساسي، كل غذائنا يحتوي عليه. |
Hinzu kommt, dass diese Systeme Zehntausende Dollar kosten. | TED | وفوق كل هذا تكلف هذه الادوات عشرات الآلاف من الدولارات |
Nicht nur überflutete Städte, Zehntausende Tote und ganze Länder voller Trümmer aus abgerissenen Gebäuden. | TED | ولا أعني فقط مدناً غارقة وعشرات الآلاف من الضحايا، وأممًا بأكملها تحوّلت إلى أنقاضٍ من المباني المحطّمة. |
Die Stasi beschattete Zehntausende von Menschen mittels speziell trainierter Agenten und Geheimkameras, um jeden ihrer Schritte zu dokumentieren. | TED | الستاسي أيضًا تتبعت عشرات آلاف الناس باستخدام عملاء مدربين وكاميرات سرية لتوثيق كل خطوة يأخذها الشخص. |
versuchen Zehntausende Leute innerhalb von 30 Tagen aus dem Nichts heraus ihren ersten 50.000-Wörter-Roman zu schreiben, | TED | عشرات الالاف من الاشخاص يحاولون كتابة روايتهم المكونة من 50000 الف كلمة يبداونها من الصفر في 30 يوما. |
Der Sicherheitsrat würdigt die Zehntausende von Irakern, die sich zur Wahl stellten, die Wahlen abwickelten, die Wahllokale besetzten, die Wahlen beobachteten und Sicherheitsdienste leisteten. | UN | ويشيد المجلس بعشرات الآلاف من العراقيين الذين خاضوا الانتخابات كمرشحين، والذين عملوا في إدارتها وفي تشغيل مراكز الاقتراع ومراقبة الانتخابات وتوفير الأمن. |
Wikipedia bedeutet jeden Tag, dass Zehntausende von Menschen Informationen eingeben und dass täglich Millionen von Menschen diese Informationen abrufen. | TED | ويكيبيديا، و بشكل يومي، هناك عشرات الالاف من الاشخاص إيقومون بإدخال المعلومات، وكل يوم هناك الملايين من الناس يسحبون تلك المعلومات. |
Und ich habe ihn gewonnen. Ich habe all diese Menschen erreicht, und Zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen. | TED | وربحتها. لقد وصلت لكل هؤلاء الأشخاص، وحصلت على عشرات الألاف من الأشخاص الذين يقرأون ما أكتب عن حياتي كل يوم. |
Viel wichtiger war aber, dass Zehntausende Menschen bei den Fürsprache- und Aktionsprogrammen mitmachten, die begleitend zu den Filmen entstanden. | TED | ربما أكثر أهمية، عشرات الألوف من الناس شاركوا في برامج التأييد وبرامج الناشطين التي أنشأناها لتتحلق حول الأفلام. |