Kein Zeichen von deinem Kumpel Dr. Wyatt und uns geht die Zeit aus. | Open Subtitles | لا أثر لصاحبك، الدكتور وايات و الوقت على وشك أن ينفذ منا |
"Heute gingen wir weit umher. Keine Zeichen von Zivilisation." | Open Subtitles | لقد مشينا اليوم لأميال و لكن لا أثر لحضارة |
Die haben neun Leute in den Dschungel verschleppt, die Kinder, und es gibt kein Zeichen von ihnen? | Open Subtitles | أخذوا تسعة معهم إلى الغابة الأطفال و لا يوجد أثر لهم؟ |
Nicht für Teenager, die denken, der Biss eines Vampirs sei ein Zeichen von ewiger Liebe. | Open Subtitles | ليس من وجهت نظر المراهقين الذي يعتقدون عضة مصاص الدماء علامة على الحب الخالد |
Dass sie alles vergaß, war für mich ein Zeichen von Gottes Gnade. | Open Subtitles | إعتقدت عندما فقدت ذاكرتها تلك الليلة... إنها إشارة مغفرة من الله |
Bei manchen Kulturvölkern ist eine 3. Warze ein Zeichen von Männlichkeit. | Open Subtitles | في بعض الثقافات ، الحصول على حلمة ثالثة هي إحدى علامات الرجولة |
Der Cholesterinwert ist niedriger als meiner. Tox-Screen ist sauber. Es gibt auch kein Zeichen von einem Trauma. | Open Subtitles | الكوليسترول أقل مني الجسم خالي من السموم، لا أثر لإرتطام |
Hör auf mir Angst zu machen. Sag uns einfach: Irgendein Zeichen von Max oder dieser Lucy Mackenzie? | Open Subtitles | صحيح ، حسناً يا سوزي ، توقفي عن إخافتي وأخبرينا ، هل من أثر لماكس أو لوسي هذه ؟ |
Ihre spitzen Ohren sehen, Sir. Aber weit und breit kein Zeichen von einem Scharfschützen, zumindest nicht in Ihrer Nähe. | Open Subtitles | لكن لا يوجد هناك أي أثر لأي قناص على الأقل بالمنطقة المتواجد بها سيدي |
- Ein Zeichen von Walker? | Open Subtitles | أي أثر لواكر ؟ آخر رنين جاء منها كان في باي مور |
Es gibt bislang auf keinem Satellitenfeed ein Zeichen von Stonebridge. | Open Subtitles | حسنا لذلك , ارجوك ؟ ليس هناك أى أثر عن ستون بريدج على شبكة الأقمار الصناعية |
Und wir haben die ganze Insel abgesucht - weder ein Zeichen von Cortez noch von Brannan. | Open Subtitles | و لقد أمنا الجزيرة لايزال لا يوجد أثر لكورتيز أو برينان |
Einige Religionen halten es für ein Zeichen von Unverletzbarkeit und Potenz. | Open Subtitles | بَعْض الطوائفِ تَعتبرُها علامة الحصانة والمهارة الجنسية العالية العظيمة. |
Bis ich 16 war, dachte ich, Kotzen sei ein Zeichen von Reife. | Open Subtitles | فى الواقع , عندما بلغت 17 سنة ظننت أن القيء هو علامة البلوغ |
Sie hat nie ein Zeichen von Schwäche gezeigt. | Open Subtitles | وهي لاتسمح للحرس إطلاقا أن يظهروا علامة الضعف |
Ich wartete fast zwei Jahre auf ein Zeichen von Gott. | Open Subtitles | لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله. |
Als dieser Reporter ihn zuletzt sah, war er da draußen, lief ganz allein, suchte nach einem Zeichen von Gott, dafür, daß seine Arbeit nicht vergebens war. | Open Subtitles | عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً. |
Wo ich herkomme, ist ein Bauch ein Zeichen von Wohlstand. | Open Subtitles | من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ |
OK. Noch kein Zeichen von Sark. | Open Subtitles | حسنا,حتى الآن لا يوجد علامات على قدوم سارك |
Er ist aufgewühlt. Zeichen von Sam, als du ankamst? | Open Subtitles | يبدو مرتعبا تماما اي آثر لسام عندما وصلت لهنا ؟ |
Kein Zeichen von Hopper, Sir. | Open Subtitles | لا اثر لهوبر سيدي. |
Denn ihn gehen zu lassen wäre ein Zeichen von Schwäche und Niederlage. | Open Subtitles | لأن تركي له هو دليل على الضعف الفشل و على الهزيمة |
Diese Art von überzeugender Verleugnung mit Betonung auf jedem Wort ist ein Zeichen von herablassender Täuschung, Doktor. | Open Subtitles | هذا النوع من الإنكار التأكيدي، مع الضغط على مخارج كلّ كلمة. دلالة على الخداع المُتنازل، أيّها الطبيب. |
- Noch weitere Such-Schiffe, irgendwelche Zeichen von Skitters? | Open Subtitles | أي اشارة عن وجود قافزات أو سفن دوريات؟ |