"zeichen von" - Traduction Allemand en Arabe

    • أثر
        
    • علامة
        
    • إشارة
        
    • علامات
        
    • آثر
        
    • اثر
        
    • دليل على
        
    • اشارة ل
        
    • دلالة على
        
    • اشارة عن
        
    Kein Zeichen von deinem Kumpel Dr. Wyatt und uns geht die Zeit aus. Open Subtitles لا أثر لصاحبك، الدكتور وايات و الوقت على وشك أن ينفذ منا
    "Heute gingen wir weit umher. Keine Zeichen von Zivilisation." Open Subtitles لقد مشينا اليوم لأميال و لكن لا أثر لحضارة
    Die haben neun Leute in den Dschungel verschleppt, die Kinder, und es gibt kein Zeichen von ihnen? Open Subtitles أخذوا تسعة معهم إلى الغابة الأطفال و لا يوجد أثر لهم؟
    Nicht für Teenager, die denken, der Biss eines Vampirs sei ein Zeichen von ewiger Liebe. Open Subtitles ليس من وجهت نظر المراهقين الذي يعتقدون عضة مصاص الدماء علامة على الحب الخالد
    Dass sie alles vergaß, war für mich ein Zeichen von Gottes Gnade. Open Subtitles إعتقدت عندما فقدت ذاكرتها تلك الليلة... إنها إشارة مغفرة من الله
    Bei manchen Kulturvölkern ist eine 3. Warze ein Zeichen von Männlichkeit. Open Subtitles في بعض الثقافات ، الحصول على حلمة ثالثة هي إحدى علامات الرجولة
    Der Cholesterinwert ist niedriger als meiner. Tox-Screen ist sauber. Es gibt auch kein Zeichen von einem Trauma. Open Subtitles الكوليسترول أقل مني الجسم خالي من السموم، لا أثر لإرتطام
    Hör auf mir Angst zu machen. Sag uns einfach: Irgendein Zeichen von Max oder dieser Lucy Mackenzie? Open Subtitles صحيح ، حسناً يا سوزي ، توقفي عن إخافتي وأخبرينا ، هل من أثر لماكس أو لوسي هذه ؟
    Ihre spitzen Ohren sehen, Sir. Aber weit und breit kein Zeichen von einem Scharfschützen, zumindest nicht in Ihrer Nähe. Open Subtitles لكن لا يوجد هناك أي أثر لأي قناص على الأقل بالمنطقة المتواجد بها سيدي
    - Ein Zeichen von Walker? Open Subtitles أي أثر لواكر ؟ آخر رنين جاء منها كان في باي مور
    Es gibt bislang auf keinem Satellitenfeed ein Zeichen von Stonebridge. Open Subtitles حسنا لذلك , ارجوك ؟ ليس هناك أى أثر عن ستون بريدج على شبكة الأقمار الصناعية
    Und wir haben die ganze Insel abgesucht - weder ein Zeichen von Cortez noch von Brannan. Open Subtitles و لقد أمنا الجزيرة لايزال لا يوجد أثر لكورتيز أو برينان
    Einige Religionen halten es für ein Zeichen von Unverletzbarkeit und Potenz. Open Subtitles بَعْض الطوائفِ تَعتبرُها علامة الحصانة والمهارة الجنسية العالية العظيمة.
    Bis ich 16 war, dachte ich, Kotzen sei ein Zeichen von Reife. Open Subtitles فى الواقع , عندما بلغت 17 سنة ظننت أن القيء هو علامة البلوغ
    Sie hat nie ein Zeichen von Schwäche gezeigt. Open Subtitles وهي لاتسمح للحرس إطلاقا أن يظهروا علامة الضعف
    Ich wartete fast zwei Jahre auf ein Zeichen von Gott. Open Subtitles لقد انتظرتُ سنتين تقريباً من أجل إشارة من الله.
    Als dieser Reporter ihn zuletzt sah, war er da draußen, lief ganz allein, suchte nach einem Zeichen von Gott, dafür, daß seine Arbeit nicht vergebens war. Open Subtitles عندما رأيته لآخر مرة، كان هناك، يسير لوحده، يبحث عن إشارة من الرب تخبره بأنّ عمله لم يكن فاشلاً.
    Wo ich herkomme, ist ein Bauch ein Zeichen von Wohlstand. Open Subtitles من حيث جئت ، هذه الورود تعتبر علامة من علامات البذخ
    OK. Noch kein Zeichen von Sark. Open Subtitles حسنا,حتى الآن لا يوجد علامات على قدوم سارك
    Er ist aufgewühlt. Zeichen von Sam, als du ankamst? Open Subtitles يبدو مرتعبا تماما اي آثر لسام عندما وصلت لهنا ؟
    Kein Zeichen von Hopper, Sir. Open Subtitles لا اثر لهوبر سيدي.
    Denn ihn gehen zu lassen wäre ein Zeichen von Schwäche und Niederlage. Open Subtitles لأن تركي له هو دليل على الضعف الفشل و على الهزيمة
    Diese Art von überzeugender Verleugnung mit Betonung auf jedem Wort ist ein Zeichen von herablassender Täuschung, Doktor. Open Subtitles هذا النوع من الإنكار التأكيدي، مع الضغط على مخارج كلّ كلمة. دلالة على الخداع المُتنازل، أيّها الطبيب.
    - Noch weitere Such-Schiffe, irgendwelche Zeichen von Skitters? Open Subtitles أي اشارة عن وجود قافزات أو سفن دوريات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus