Wussten sie das John Wayne Gacy Clowns zeichnete? | Open Subtitles | هل كنت تعرف ان جون واين غايسي كان يرسم المهرجين؟ |
Ich war nicht so aufgeregt, seit ich Andre am Pier entdeckte, wie er Karikaturen zeichnete. | Open Subtitles | لم اتحمس بهذا القدر منذ ان اكتشفت آندريه يرسم الكاريكاتير عند رصيف الميناء |
Ich zückte meinen Stift und begann auf ihrem Kopf zu zeichnen und ich zeichnete eine Krone für sie. | TED | أخذت قلمي، وبدأت أرسم على رأسها رسمت لها تاجا. |
Ich fand das interessant. Und dachte über den Kaviarautomaten und den Art-O-Mat nach, zeichnete eines Nachts einen Automaten | TED | بدأت بالتفكير حول هذا وآلة بيع الكافيار وآلة آرت أو مات معًا، ولسبب ما، كنت في ليلة ما أرسم آلة بيع، |
Hier war ich also mit einem meiner Kindheitsidole, mit dem ich jeden einzelnen Rahmen im Film zeichnete, um ein Montreal der Zukunft zu erschaffen. | TED | وها أنا كنت مع واحد من إبطال طفولتي، رسم كل إطار موجود في الفيلم لتحويل ذلك إلى مونتريال في المستقبل. |
Tagsüber ging ich also zur Schule und abends zeichnete ich Bild für Bild Bleistiftanimationen. | TED | على اي حال , ارتدت المدرسة خلال اليوم و في المساء كنت اجلس و ارسم اطارا تلو الاخر من قلم رصاس الرسوم المتحركة |
Es zeichnete sehr langsam jedes System auf, mit dem sie verbunden war. - Nun, das ist brillant. | Open Subtitles | إنه يرسم خرائط تفصيلية لجميع الأنظمة التي رفعوا القرص عليها. |
Alles, was ich zeichnete, war etwas, was entweder ich oder jemand anderes bauen konnte. | Open Subtitles | وما أود أن يرسم شيئا ما كان كنت أعرف أنني يمكن أن نبني، أو كنت أعرف شخص يمكن أن يبني. |
Unser Freund zeichnete keine Sterne, ... er zeichnete ein Ziel. | Open Subtitles | صديقنا لم يكن يرسم النجوم، لقد كان يرسم هدف ما. |
Als ich das Kreuz auf seine Stirn zeichnete, wandelte sich das Weihwasser in Blut. | Open Subtitles | عندما رسمت شارة الصليب على جبهته، تحول الماء المقدّس إلى دمّ. |
Als du das letzte Mal hier warst, zeichnete ich dir eine Karte des Crow Reservates. | Open Subtitles | إذن, بأخر مرة كنت هنا , رسمت لك خريطة إلى محمية الغراب |
mit einer Nährwertanalyse, etwas ähnliches in einem Diagramm von ihm. Ein Jahr später dann zeichnete sie dieses Diagramm. | TED | مع تأثير هذه الدراسة ، شيء من هذا القبيل ، في مخطط خاص به . في العام الماضي ، رسمت هذا الرسم البياني . |
Ich glaube, es war in der zweiten Klasse, da wurde ich dabei erwischt wie ich eine Aktbüste von Michelangelo zeichnete. | TED | أعتقد أني كنت في صفي الثاني عندما تم القبض عليّ متلبسا وأنا أرسم تمثالا عاريا لمايكل أنجلو. |
Ich zeichnete Geburtstagspartys, Hochzeiten, Scheidungen, alles für jeden, der meine Dienste nutzen wollte. | TED | كنت أرسم لحفلات الميلاد، الزواج، الطلاق، أي رسم لأي شخص أراد استخدام خدماتي. |
1951 zeichnete Escher dieses Bild. Er dachte, er hätte Tier-Fantasy gezeichnet. | TED | في عام 1951 رسم إيسكر هذه الصورة وقد ظن أنه يقوم بخلق حيوان خيالي. |
Sie konzipierten Wasserstoffbomben. Doch eines späten Abends zeichnete schließlich jemand eine Bombe. | TED | إنهم يصممون قنابل هيدروجينية. إلا أن أحدهم في المدونة متأخرا في أحد الليالي، رسم أخيرا قنبلة |
Als junger Kerl versuchte ich also, da möglichst nahe heran zu kommen, indem ich Flugzeuge zeichnete, ständig Flugzeuge zeichnete. | TED | وبالتالي كاي شاب كنت احاول الاقتراب منه عن طريق رسم الطائرات بشكل متواصل ارسم الطائرات. |
Sie zeichnete es auf. | Open Subtitles | لقد قامت بتسجيله |
Ich zeichnete eine Menge Leute, beinahe die halbe Stadt. | Open Subtitles | رسمتُ حفنة من الناس. رسمتُ نصف البلدة |
Als ich neun war, fragte meine Mutter, wie mein Haus aussehen soll. Und ich zeichnete diesen Pilz. | TED | عندما كنت في التاسعة من عمري، سألتني أمي عن الشكل الذي أرغب ان يبدوعليه منزلي ، فقمت برسم فطر الجنيات هذا. |
Aber ich hörte den Leuten zu, hörte ihre Probleme, zeichnete im Sand, versuchte Dinge zu verstehen und es war irgendwie schwer zu verstehen, was ich überhaupt tat. | TED | لكن كنت استمع إلى الناس، استمع لقضاياهم، وأرسم على الرمال، في محاولة لمعرفة الأشياء، وكان من الصعب معرفة ما كنت أفعله. |
Bald darauf, zurück in New York, zeichnete ich das Bild, wo man im Stau auf der Brooklyn Bridge steht. | TED | وبعد فترة، عدت إلى مدينة نيويورك، ورسمت هذه الصورة وأنا عالق في جسر بروكلين عند ازدحام مروري. |