Diese „Berge“ platzieren wir dann auf der Insel, wo sie ein zentrales grünes „Tal“ umgeben. Ein bisschen wie der Central Park. | TED | ومن ثم وضعنا هذي الجبال على الجزيرة تحيط بهذا النوع من الوادي الأخضر المركزي كحديقة مركزية تقريباً |
zentrales Kommando, hier spricht Leutnant James Stanton. | Open Subtitles | وحده التحكم المركزي هنا الملازم أوّلُ جيمس ستانتن |
Natürlich war es klar, dass Religion ein zentrales Schlachtfeld in dieser sich rasant verändernden Landschaft sein würde, und es war schon klar, dass Religion ein wesentliches Teil des Problems war. | TED | طبعاً، كنت أعلم أنه من الواضح أن الأديان ستكون ساحة المعركة الرئيسية في هذا المشهد المُتغيير بوتيرة سريعة، وكان من الواضح أيضاً أن الدين كان جزءاً كبيراً من المشكلة. |
Erste Ergebnisse des Projekts bestätigen ein zentrales Ergebnis früherer, kleinerer Studien: Genau wie wir einen Muskel durch körperliches Training stärken und verändern können, können wir durch regelmäßiges mentales Training unsere Gehirn- und Verhaltenskapazitäten entwickeln – von Aufmerksamkeit und der Steuerung von Emotionen bis hin zu Vertrauen und Spendenverhalten. | News-Commentary | وتعزز النتائج الأولية للمشروع النتائج الرئيسية التي توصلت إليها دراسات سابقة مماثلة: فكما يمكننا تعزيز وتحويل عضلاتنا من خلال ممارسة الرياضة البدنية، نستطيع أن نطور أدمغتنا وقدراتنا السلوكية ــ من الاهتمام والتنظيم العاطفي إلى الثقة وسلوك المنح والتبرع ــ من خلال التدريب المنتظم. |
Sie haben Leber, Nieren und Gallenblase... aber kein zentrales Nervensystem. | Open Subtitles | لديك كبد، كليتان، ومرارة، ولكن بدون جهاز عصبي مركزي. |
Bei den Vereinten Nationen gibt es kein zentrales Verwaltungsorgan zur Durchsetzung gemeinsamer Regeln und Verfahren. | UN | 83 - ولا تتوفر للأمم المتحدة سلطة إدارية مركزية تتولى تنفيذ القواعد والممارسات المشتركة. |
Wir bieten ein zentrales Forum, in dem sich die Staaten auf Normen einigen können, die ihren gemeinsamen Interessen dienen. Wir analysieren und unterrichten, um unsere vereinbarten Ziele zu erreichen, und treten für diese ein. | News-Commentary | إن الدول هي التي تتخذ القرارات الرئيسية حين يتعلق الأمر بالأسلحة النووية. ولكن يتعين على الأمم المتحدة أن تلعب دوراً على قدر عظيم من الأهمية في هذا السياق. إذ أننا نشكل منتدى مركزياً حيث يتسنى للدول أن تتفق على المعايير التي تخدم مصالحها المشتركة. ونحن نحلل ونثقف ونعاون في سبيل تحقيق أهداف متفق عليها. |
Autopsien zeigten, dass ihr zentrales Nervensystem völlig zerstört wurde. | Open Subtitles | كشف التشريح أن نظامهم العصبي المركزي احترق بالكامل |
Derzeitiges zentrales Evaluierungsprogramm im Sekretariat der Vereinten Nationen | UN | باء - برنامج التقييم المركزي الحالي في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Das heißt, ihr zentrales Nervensystem ist geschädigt. | Open Subtitles | مما يعني أن جهازها العصبي المركزي معطّل |
Weil du diese Wohnung behandelt hast, so wie John Bonham sein zentrales Nervensystem behandelt hat. | Open Subtitles | "لأنك عالجت هذه الشقة على طريقة "جون بونهام معالجا لنظامه العصبي المركزي |
Die Schutzverantwortung ist zuallererst eine Angelegenheit staatlicher Verantwortung, da Vorbeugung im eigenen Land beginnt und der Schutz der Bevölkerung ein zentrales Merkmal von Souveränität und Staatlichkeit im 21. | UN | 14 - والمسؤولية عن الحماية مسألة تقوم في الأساس على مسؤولية الدولة، لأن الوقاية تبدأ من الداخل، وتعدّ حماية السكان من السمات الرئيسية التي يتحدّد على أساسها في القرن الحادي والعشرين ما إذا كانت الدولة متمتعة بالسيادة، بل وما إذا كانت تعدّ دولة حقّا. |
zentrales Maschinendeck. | Open Subtitles | "غرفة الصيانة الرئيسية" |
Ohne mein zentrales Nervensystem geht es nicht. | Open Subtitles | لا بد من وجود جهاز عصبي مركزي. |
Wir bekräftigen, dass die Entwicklung selbst ein zentrales Ziel ist und dass die nachhaltige Entwicklung in ihren wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Aspekten ein Schlüsselelement des übergreifenden Rahmens der Tätigkeiten der Vereinten Nationen bildet. | UN | 10 - ونؤكد من جديد أن التنمية هدف مركزي في حد ذاته وأن التنمية المستدامة تمثل، في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، عنصرا رئيسيا للإطار العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
Die derzeitigen institutionellen Regelungen und Ressourcen reichen nicht aus, um ein robustes zentrales Evaluierungsprogramm auf die Beine zu stellen, das dem Sekretariat und den Mitgliedstaaten ausreichende, umfassende und zeitnahe Evaluierungen liefern könnte, die ihnen die Überprüfung der Mandate und Programme erleichtern würden. | UN | 6 - والترتيبات والموارد المؤسسية الحالية غير كافية لدعم برنامج تقييم مركزي قوي قادر على تزويد الأمانة العامة والدول الأعضاء بتقييمات كافية وشاملة في الوقت المناسب تيسّر لها استعراض الولايات والبرامج. |
Ein zentrales Thema beim Arbeitsgedächtnis ist, dass es Grenzen hat; | TED | الان, مسألة مركزية بالنسبة للذاكرة العاملة انها محدودة. |
Aber ein gemeinsames, zentrales Kommando wieder aufzubauen, ist der Schlüssel, um den Planeten zurückzuerobern. | Open Subtitles | لكن إعادة تأسيس قيادة مركزية موحدة هى المفتاح لإسترجاع الكوكب |