Das Ziel ist zu nah. Könntet ihr es in anständige Entfernung rücken? | Open Subtitles | إنّ الهدف قريب جداً هل بالإمكان أن نضعه على مسافة مناسبة للرمي؟ |
Verdammt! Sie sind zu nah dran. | Open Subtitles | ابتعدي يا امرأة ، توقفتي قريب جداً ابعدي سيارتك |
Vielleicht wurde der Hilfssheriff ermordet, weil er der Wahrheit zu nah gekommen war. | Open Subtitles | حسنا، لربّما لهذا النائب قتل. لربّما أصبح قريب جدا إلى الحقيقة. |
Ich hielt auf Steuerbord und schaltete voll zurück, aber wir waren zu nah. | Open Subtitles | حوّلت مؤخّرة السفينة لليمين، وشغّلتُ مُحرّكات الدفع العكسيّ، لكنّه كان قريباً جداً. |
Starbuck, du bist zu nah! | Open Subtitles | فاتنة الفضاء , أنت قريبة للغاية |
- Es ist zu nah am Orchester. | Open Subtitles | تلك الطاولة قريبة جداً من الفرقة الموسيقية |
Genau genommen waren wir uns zu nah. | Open Subtitles | القائد وأنا إقتربتُ. في الحقيقة , أصبحنَا قريب جداً. |
Vielleicht geht mir das zu nah. Wie in Trudys Fall. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا أَنا قريب جداً إليه، مثل أَنا بحالةِ ترودي. |
Das Haus des Vizepräsidenten ist noch zu nah. | Open Subtitles | أعتقد أن مقر إقامة نائب الرئيس لايزال قريب جداً |
Vielleicht fischen Sie zu nah an der Küste. Ich habe Sie am Hafen gesehen. | Open Subtitles | ربما سيد "بارنز" ذهبت إلى الصيد قريب جداً من الساحل, لقد لمحتك عند الميناء |
So lieb, dass sie dich ertränken, wenn du ihnen zu nah kommst. | Open Subtitles | هم سيغرقونك بشكل حلوّ إذا اصبحت قريب جدا |
Die Familien verstecken die Leichen tagelang und begraben sie zu nah am Fluss. | Open Subtitles | لان العائلات تخفي الجثث لأيام. ثم يدفنوها قريب جدا من النهر. |
Aber Mum dachte, das sei zu nah am Mond. | Open Subtitles | وامي كانت تظن انه قريب جدا الى القمر هذه جيدة |
SPECTRE Rot, SPECTRE Grün, Sie schießen zu nah. | Open Subtitles | سبيكتر رد وسبيكتر جرين أنتم تطلقون قريباً جداً |
Nein, mein blöder Chauffeur hat zu nah am Springbrunnen geparkt. | Open Subtitles | كلا .. إنه فقط ذلك السائق الغبي .أوقف السياره قريباً جداً من النافوره |
Die Felder sind zu nah an Gargamels Schloss. | Open Subtitles | لا, فتلك الحقول قريبة للغاية من قصر (جارجميل) |
Alle unsere Einsatzteams waren zu nah dran. | Open Subtitles | كل فرقنا الميدانية كانت قريبة جداً من الإنفجار |
Ich nenne es den Goldlöckcheneffekt: nicht zu nah, nicht zu weit weg, gerade richtig. | TED | أسمي هذا تأثير غولديلوكس: ليس قريبا جدا ولا بعيدا جدا، فقط كما يجب. |
Er flog zu nah an der Sonne, seine Wachsflügel schmolzen und er starb. | Open Subtitles | لقد طار قريباً من الشمس وجناحيه المصنوعة من الشمع ذابت، ومات |
Das ist zu nah! | Open Subtitles | هذا قريبٌ جداً. |
Nicht zu nah! Nicht zu weit weg! Abstand halten! | Open Subtitles | لا تقتربوا بشده , ولا تبتعدوا بشده أبقوا على مسافه |
- Wegen des Films. Vielleicht bist du wirklich zu nah dran. | Open Subtitles | الفيلم ربما أنت متحفظ كثيراً |
Sie stehen diesen Offizieren zu nah. | Open Subtitles | أنت قريباً للغاية من هؤلاء الضباط |
China und Russland stehen sich zu nah, sie sind nicht dagegen, treiben es voran. | Open Subtitles | الصين وروسيا قريبة جدا من الناحية الجيوسياسية إنهم يتابعون الخطة بدلا من التأخير |
Ich warnte dich, nicht zu nah ranzugehen. | Open Subtitles | حذرتك من الاقتراب كثيراً, صحيح؟ |
Ist er zu nah, übersteigt die Temperatur der Oberfläche den Siedepunkt und Ozeane werden zu Wasserdampf. | TED | إن كان قريبًا جدًّا، فسوف تتجاوز درجة حرارة سطحه درجة غليان الماء، وتتحوّل المحيطات إلى بخار. |
Du bist zu nah! | Open Subtitles | ! أقرب من اللازم |