Kommen Sie mir nicht zu nahe, Sheriff, ich warne Sie. | Open Subtitles | لا تقترب مني أيها المامور لقد حذرتك |
Vor 4 Jahren, als Sie beim Rauschgiftdezernat waren, kamen Sie uns zu nahe. | Open Subtitles | قبل اربعة سنوات عندما كانت لديك مراقبه ليليه طويله على الشاطئ كنت قريب جداً مننا وكنت ستقبض علينا وضعنا اتفاقيه عليك |
Nun, ich dachte ich sehe die Frau nie wieder, aber es stellte sich heraus, dass ich zu nahe am Puzzle stand... um das Bild zu sehen, dass sich abzeichnete. | Open Subtitles | اقصد لم اعتقد بأن ارى الفتاة مرة اخرى ولكن يظهر انني كنت قريبا جدا منها لارى الصورة المتكونة |
In hundert Jahren werden Parzellen zu nahe am Wasser oder zu weit weg von Transit nicht überlebensfähig sein. | TED | في مائة سنة , التقسيمات هذه الغاية ببساطة قريبة جدا من المياه أو بعيدة جدا عن العبور , لن تكون قابلة للبقاء. |
Wir waren zu nahe an der Mine dran, und als der Zug darüberfuhr, sind Metallsplitter wie ein Feuerwerk auf uns herabgeregnet. | Open Subtitles | كنا قريبين للغاية من الألغام المزروعة، لذلكعندماارتطمبهاالقطار... سقطت علينا قطع من المعدن مثل وابل من الألعاب النارية |
Wenn du so lange lebst, wie ich... lernst du, Leuten nicht zu nahe zu kommen lassen. | Open Subtitles | ,عندما تعيش بمقدار ما عشته أنا فستتعلم ألا تقترب من الناس أبداً |
Genau wie die Sonne... - bevor man ihr zu nahe kommt. - Seltsam. | Open Subtitles | الشمس جميله كذلك حتى تقتربي منها هذا غريب |
Und dass Sie seinen Tod arrangierten auf Geheiss der Bank... da ich ihm offenbar zu nahe kam. | Open Subtitles | وأعلم أنك رتبت لقتله بإيعاز من البنك لأنى من الواضح كنت على مقربة شديدة |
Fass mich nicht an und komm mir nicht zu nahe, Leo. | Open Subtitles | لا تلمسني! لا تقترب مني يا "ليو"! |
- Komm mir nicht mehr zu nahe. | Open Subtitles | . لا تقترب مني ثانية |
Komm mir nicht zu nahe. | Open Subtitles | لا تقترب مني |
Weißt du, der Haken an der Sache ist, dass du dem Kanzler zu nahe stehst. | Open Subtitles | حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار |
Der Haken an der Sache ist, dass du dem Kanzler zu nahe stehst. | Open Subtitles | حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار |
Die Träumer brauchen die Realisten, damit sie der Sonne nicht zu nahe kommen. | Open Subtitles | كما ترون، الحالمون بحاجة إلى الواقعيين لمنعهم من التحليق قريبا جدا من الشمس |
Sie waren zu nahe am Problem dran. | Open Subtitles | كانت قريبة جدا من المشكلة لرؤيتها بوضوح. |
Ultron wurde erschaffen, weil die Leute Tony Stark zu nahe standen. | Open Subtitles | تم إنشاء (ألترون) لأن الناس كانوا قريبين للغاية من (توني ستارك) |
Auf keinen Fall, dem Ort kommen wir nicht zu nahe. | Open Subtitles | لا طريقة سخيف، ونحن لن تقترب من هذا المكان. |
Hör mir zu. Du kommst mir und meiner Familie nicht noch einmal zu nahe. | Open Subtitles | أنصتي إلي، لا تقتربي مني أو من أسرتي مجدداً |
Ein Jahr später wirst du ihn immer noch schreiben und du wirst ihnen niemals geben, was sie wollen, weil du zu nahe dran bist. | Open Subtitles | ستظل تعيد كتابتها ولن تستطيع أن تعطيهم مايريدون أبداً لأنك على مقربة من تحقيق ذلك |
Nein, kommt mir nicht zu nahe, sonst wird noch jemand verletzt. | Open Subtitles | لا، لا، لا تقترب منّي لا أريد لأحد أن يتأذى |
Ja bist du. Du hattest deine Chance und du hast es versaut. Das geht dir zu nahe, um klar denken. | Open Subtitles | أجل ، قدّ آلت إليكِ فرصتكِ ، لكنكِ ضيّعتيها، أنتِ قريبة جداً من الوضع ، لتراقبيه جليّاً. |
Komm ihr zu nahe, und ich lass dich verhaften! | Open Subtitles | إذا اقتربت منها عشر أقدام سآمر باعتقالك ، أخرج من هنا الآن |
Wenn die Viecher zu nahe kommen, haut man ihnen auf die Nase. | Open Subtitles | إن اقتربوا كثيراً تلكمهم بالأنف و ترسلهم في طريقهم |
Ich schwöre bei Gott, wenn Sie mir einen Schritt zu nahe kommen, werde ich Sie erschießen. | Open Subtitles | , أقسم بالله , إذا أقتربت بوصة واحدة إلي سأطلق عليك النار |
Ich will dir nicht zu nahe treten aber wie kommt es, dass du da so tief drin hängst? | Open Subtitles | لا أقصد الإهانة ولكن لما تورطت بكل هذا ؟ |