Was ist schlimmer: einen Freund zu verraten oder Rom zu verraten? | Open Subtitles | أيهما أسوأ , خيانة صديق أم خيانة روما نفسها؟ |
Es ist Eines, die CIA zu verraten, es ist was anderes, Ihren Partner zu verraten. | Open Subtitles | بما فيه الكفاية ، تمام؟ ما يعقب خيانة الوكالة هو خيانة شريكك |
Sie bitten mich, mein Land zu verraten. | Open Subtitles | انت تسالنى من اجل ارتكاب خيانة ضد دولتى. |
Du hast mich im Zeugenstand erpresst, brachtest mich dazu, mein Revier zu verraten. | Open Subtitles | لقد ابتزيتيني على المنصة جعلتني اقوم بخيانة قسمي |
Diese Richtlinie lieferte eine detaillierte Beschreibung jeden Schrittes, den man machen musste, wenn man Menschen überzeugen will, ihre Mitbürger zu verraten. | TED | هذا التعليم أعطى وصفًا دقيقًا لكل خطوة يجب اتخاذها إن أردت إقناع بشر لخيانة رفاقهم المواطنين. |
Wie kannst du es wagen, den Planeten zu verraten, auf dem ich flachgelegt wurde? | Open Subtitles | أيها الخائن ، كيف تجرؤ على خيانة الكوكب الذي ضاجعت فيه ؟ |
Warum? Bist du zu beschäftigt, neue Wege zu finden, deinen besten Freund zu verraten? | Open Subtitles | في قراءة طرق جديدة عن كيفية خيانة افضل اصدقائك؟ |
Und du brauchst schon einen besonders guten Grund, um Julius zu verraten. | Open Subtitles | انها جيدة جدا. وأنت دون وأبوس]؛ ر خيانة شخص مثل يوليوس |
Uns foltern, wegsperren, dazu zwingen alles zu verraten, an das wir glauben, wenn wir unsere Kinder je wieder sehen wollen. | Open Subtitles | التعذيب و الاعتقال إجبارنا على خيانة كل شيء نؤمن به إذا كنا نريد أن نرى أطفالنا مرة أخرى |
Wenn der Einsatz dieser Karte bedeutete, Ihr Vertrauen zu verraten... kann ich es nicht tun. | Open Subtitles | اذا كان استخدام هذه الخارطة. يعني خيانة ثقتك في... هذا شيء لا يمكنني فعله... |
Anton Baklanov würde eher sterben, als sein neues Heimatland zu verraten. | Open Subtitles | أنتون باكلانوف سيفضل الموت عن خيانة وطنه الجديد. |
Der Zugang zu deiner Weinsammlung war es durchaus wert meine Prinzipien zu verraten. | Open Subtitles | ترخيص الوصول لمجموعة النبيذ خاصّتك تستحق خيانة مبادئي |
Euch bittet mein Vertrauen zu verraten, will ich, dass Ihr Euch daran erinnert, wer von uns Euch die Wahrheit erzählt hat. | Open Subtitles | يطالبك خيانة ثقتي، أريد منك التذكر من منا روى لك الحقيقة |
Ich habe Felipe angefleht, dich nicht zu verraten, aber er wollte nicht auf mich hören. | Open Subtitles | توسلت فيليبي عدم خيانة لك، ولكنه لم يستمع لي. |
Welchen Preis hat er Euch dafür gezahlt, die zu verraten, denen Ihr hättet helfen sollen? | Open Subtitles | ما هو ثمن خيانة الأعز إليك والذين كان يجب عليكِ حمايتهم؟ |
Darüber nachzudenken, das Team zu verraten und es zu tun, sind zwei unterschiedliche Dinge. | Open Subtitles | التفكير بخيانة الفريق والقيام بذلك ليسا أمرين متشابهين |
Und was bezahlt er euch einen Westländer zu verraten? | Open Subtitles | وما الذي سيدفعه لك لخيانة زميل من الأراضي الغربية؟ |
Genug, um sein eigenes Land zu verraten? | Open Subtitles | مع معاناة الشعب الأفغاني متعاطف بما يكفي ليخون بلده ؟ |
Was zu verraten? | Open Subtitles | تطلق صافره ماذا ؟ |
Hättest du von mir verlangt, mein Land zu verraten, ich hätte es getan. | Open Subtitles | أتعلم، لو إنّك طلبت مني أن أخون بلدي، تعلم إنني سأفعل ذلك. |
Er ließ mich schwören, niemandem meinen Namen zu verraten. | Open Subtitles | جعلني أقسم بألا أخبر أحد باسمي الحقيقي |
Der Fahrer. Niemandem von uns nützte es, etwas zu verraten. | Open Subtitles | و السائق ، لكن لا أحد منا تربح من وراء الوشاية |