Sagen Sie uns wenigsten, Zu welchem Planeten wir sollen. | Open Subtitles | على الأقل أخبرينا لأي من الكوكبين علينا الذهاب ؟ |
- Bete lieber, Zu welchem Gott auch immer, dass ich mich von diesem Ding hier nicht losreiße. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ أن تصلى لأي خالق تعبدينه على أن لا أخرج من هذا الشيئ |
Wir haben keine Ahnung, was von diesem Zeug Zu welchem Tatort gehört. | Open Subtitles | لا نعرف لأي موقع تنتمي هذه الادلة |
Ja. Leider ist mir nicht bekannt, Zu welchem Gott Vampire beten. | Open Subtitles | نعم ، أنا لست واعياً لأى آلهة يعبدها مصاصوا الدماء |
Ja, er hat betrügerisches Verhalten gezeigt, aber Zu welchem Zweck? | Open Subtitles | أعني، نعم، كان يُبدي سلوك مُحتال، لكن لأيّ غاية؟ |
Es werden keine weiteren Patienten das Tageslicht sehen, egal unter welchen Umständen oder Zu welchem Preis. | Open Subtitles | لا أحد من مرضاك بعد الآن سيرى ضوء النهار مهما كانت الظروف أو بأي ثمن |
Es wird Zeit, sich zu entscheiden, Zu welchem Stamm du gehörst. | Open Subtitles | إنّه الوقت لتختار لأي جانب أنت |
Doch Zu welchem Zweck? Insbesondere durch ihre Garantieübernahme für Staatsanleihen der hoch verschuldeten Länder hat die EZB die Reformbereitschaft tatsächlich geschwächt, vor allem in den größeren Ländern der EU, wo marode Wirtschaftsstrukturen ein potenzielles Wachstum behindern und wo privater Initiative mehr Raum gegeben werden muss. | News-Commentary | ولكن لأي غرض؟ لقد تسبب تعهد البنك المركزي الأوروبي بضمان السندات السيادية التي تصدرها بلدان مثقلة بالديون في إضعاف الرغبة في الإصلاح، وخاصة في بلدان الاتحاد الأوروبي الأكبر حجما، والتي تشكل هياكلها الاقتصادية البالية عقبة تحول دون تحقيق النمو المحتمل، وحيث يجب إتاحة مساحة أكبر للمبادرة الخاصة. |
Zu welchem Tempel wollen Sie? | Open Subtitles | لأي واحد تريد الذهاب؟ |
Zu welchem Zweck wird er benötigt? | Open Subtitles | لأي غاية تريده؟ |
Zu welchem Zweck wird er benötigt? | Open Subtitles | لأي غاية تريده ؟ |
Zu welchem Clan gehört er? | Open Subtitles | لأي زمرة ينتمي؟ |
Zu welchem Zweck, Herr? | Open Subtitles | لأي غرض يا مولاي؟ |
Zu welchem furchtbaren Elend habe ich sie verdammt? | Open Subtitles | لأي بؤس لا يحتمل قد رميتها... |
Zu welchem Gott soll beten ein Jude für einen Christen? | Open Subtitles | لأى رب يصلى اليهودى من أجل مشرك ؟ |
Zu welchem Zweck, wissen wir nicht. | Open Subtitles | لأى غرض؟ لا نعرف |
Zu welchem Zweck genau? | Open Subtitles | لأيّ غاية بالتحديد؟ |
Zu welchem Zweck? | Open Subtitles | لأيّ غاية؟ |
Keine Werbung, keine clevere Marketing-Kampagne, Zu welchem Preis auch immer, hätte ein derartiges Wohlwollen zu erzeugen vermocht. | TED | ولا يوجد أي كم من الدعايا أو حملة تسويقية بارعة مهما كانت تكاليفها تستطيع أن تنتج تلك الإرادة القوية بهذا الشكل |
Und das Wesen einer bestimmten Zelle, seine zu Grunde liegende Biochemie anzutreiben, ist dadurch bestimmt, welche der 25.000 Gene eingeschaltet sind und Zu welchem Schwellenwert sie eingeschaltet sind. | TED | وطبيعة أي خلية و ببنيتها البيوكيميائية الأساسية تتحدّد بكون أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشطاً ولأي مستوى. |
Zu welchem Element des Führungsverhaltens gehört dies? | TED | أيٍّ من عناصر القيادة التي يتماشى معها هذا الجواب؟ |
Andere Länder wie Russland und Japan werden ihre mittelfristigen Ziele im Laufe dieses Jahres bekannt geben. Zweitens bedarf es Klarheit hinsichtlich des Ausmaßes, Zu welchem Entwicklungsländer angemessene Maßnahmen über bereits gesetzte Schritte hinaus ergreifen können. | News-Commentary | ثانياً، يشكل الوضوح ضرورة قصوى فيما يتصل بحجم تدابير التخفيف اللائقة التي تستطيع البلدان النامية الكبرى أن تتعهد باتخاذها على المستوى الوطني إلى جانب ما تقوم به من جهود بالفعل. فبالنسبة للعديد من البلدان الصناعية، وخاصة الولايات المتحدة، سوف يكون من الصعب للغاية إقرار أي اتفاق ما لم ير مواطنوها أن البلدان النامية الكبرى أيضاً على استعداد للمزيد من المشاركة. |