ويكيبيديا

    "zum schluss" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • في النهاية
        
    • النهايه
        
    • في الختام
        
    • أخيراً
        
    • وأخيراً
        
    • وسوف أترككم
        
    • وأخيرا
        
    • أختم
        
    • وف النهاية
        
    • للأخير
        
    zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. TED وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس.
    Und zum Schluss bleibt dir kaum Geld. Open Subtitles و ماذا تجنى فى النهايه ؟ بالكاد بعض النقود
    zum Schluss möchte ich sagen, dass nur die talentierten, jungen Afrikaner die Probleme Afrikas lösen können. TED لذا و في الختام دعوني أقول أن الوحيدين القادرين على إصلاح إفريقيا هم موهوبوا إفريقيا اليافعين.
    zum Schluss, Squad Leader, wirst du hiermit zum Petty Officer dritter Klasse befördert. Open Subtitles أخيراً ، قائد الفرقة سيتم ترقيتك هنا لضابط صف من الدرجة الثالثة
    Sie kämpften für gut 20 Minuten, bis zum Schluss einer vor Erschöpfung niedersank. Open Subtitles يضَربون بعضهم البعض مدة عشرين دقيقة، وأخيراً واحد يقع أرضاً بسبب الإعياءِ.
    zum Schluss noch 4 goldene Regeln zum Thema "Jingle" für die Geschäftsleute unter Ihnen. Erstens: Sorgen sie für Kongruenz, d.h. fokussieren Sie die Musik TED وسوف أترككم مع القواعد الذهبية الأربعة للذين يديرون أعمالاً في التسويق الصوتي أولاً , إجعله متناغم
    zum Schluss möchte ich für die Ehre danken, dass ich das AIAD seit April 2000 leiten durfte. UN وأخيرا أود أن أعرب عن تقديري لما نلته من شرف رئاسة مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ عام 2000.
    Ich möchte zum Schluss kommen und Ihnen das Profil einer Gesellschaft zu zeigen: IBM. TED وأخيراً، أريد أن أختم كلامي بعرض ملف شركة واحدة، آي بي إم.
    Ich meine, zum Schluss war es so: "Geh schon nach oben, Liebling. Open Subtitles وف النهاية كال "اذهبى الى النوم ياعزيزتى سوف ابقى لمشاهده الاخبار على التلفاز
    Den hebt er sich bestimmt bis zum Schluss auf. Open Subtitles إذا أعرف رجلنا،أعتقد بأنه سيترك هذه السيارة للأخير
    zum Schluss wurde daraus ein Unterwassermuseum mit mehr als 500 lebenden Skulpturen. TED ثم في النهاية إلى، معرض تحت الماء، بوجود 500 منحوتة حية.
    zum Schluss möchte ich Ihnen noch meine Gang in Princeton, New Jersey, zeigen. TED في النهاية أود ان أريكم هذه هي عصابتي من جامعه برينستون، نيوجيرسي
    Das war toll. Das war toll. Ich meine, es gab einen seltsamen Moment zum Schluss. Open Subtitles لقد كان رائعاً ، بالفعل ، اعني انه كان هناك شئ غريب في النهاية..
    Nun, zum Schluss... Open Subtitles مسز شارما لم تنبهنى لهذه القلاده ابدا فى النهايه.
    zum Schluss musste ich ihm ein Messer in die Kniescheibe rammen. Open Subtitles وفى النهايه ذهبت اليه وأنا أحمل سكينا
    Aber ich möchte zum Schluss einen britischen Autoren zitieren, einen Oxford Autoren, den ich nicht sehr oft zitiere, C.S. Lewis. TED لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس.
    Ladies und Gentlemen, was ich Ihnen zum Schluss sagen will ist, zu gehen, weise zu befehlen, vorsichtige Ratschläge zu geben, aufmerksam zu wachen und mit Umsicht zu beurteilen. Open Subtitles إذا, أيها السيدات والسادة وما أود قولة في الختام وما يشبة ذلك
    Ganz zum Schluss lasse ich nun Chlorgas in eine Salmiaklösung strömen. Open Subtitles الآن، أخيراً أقدم إليكم غاز الكلور بدلاً من ملح النشادر
    zum Schluss - ich bin in ein zwei Minuten am Ende - noch zu den Firmen. TED أخيراً, على أن انهي بالدقيقة او الاثنتين المتبقية بالسؤال عن الشركات
    zum Schluss, in Teil drei, werde ich eine kosmologische Theorie beschreiben, die Inflation genannt wird, die alle Teile der Geschichte zusammenfügen wird. TED وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً
    Und zum Schluss, glauben Se an Ihre Fähigkeiten und Ihre Kreativität, weil Sie es selbermachen können. TED وأخيراً . ثق في قدراتك وإبداعك. لأنك تستطيع أن تفعلها بنفسك.
    zum Schluss noch diese Geschichte, von der ich denke, dass sie viele dieser Werte beinhaltet, TED وسوف أترككم مع هذه القصة ، وهي كما أعتقد تحوي الكثير من هذه القيم ،
    zum Schluss werden sie von Straßenkünstlern bemalt und werden Teil dieser großen, außergewöhnlichen mobilen Ausstellung. TED وأخيرا تم الرسم عليها عن طريق فناني الشوارع. لتصبح جزء من جزء من معرض فني ضخم ومدهش ومتجول أيضا.
    zum Schluss drei Dinge, die ich gelernt habe. TED أريد أن أختم كلامي بثلاثة دروس تعلمتها في حياتي.
    Ich meine, zum Schluss war es so: "Geh schon nach oben, Liebling. Open Subtitles وف النهاية كنت كال ...
    Darum hob er mich wohl bis zum Schluss auf. Open Subtitles ربما هذا السبب بأن احتفظ بي للأخير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد