zum Schluss würde ich gerne sagen, Sie denken vielleicht, hier geht es um Ratten, bei diesen Projekten, aber letzendlich geht es um Menschen. | TED | وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس. |
Und zum Schluss bleibt dir kaum Geld. | Open Subtitles | و ماذا تجنى فى النهايه ؟ بالكاد بعض النقود |
zum Schluss möchte ich sagen, dass nur die talentierten, jungen Afrikaner die Probleme Afrikas lösen können. | TED | لذا و في الختام دعوني أقول أن الوحيدين القادرين على إصلاح إفريقيا هم موهوبوا إفريقيا اليافعين. |
zum Schluss, Squad Leader, wirst du hiermit zum Petty Officer dritter Klasse befördert. | Open Subtitles | أخيراً ، قائد الفرقة سيتم ترقيتك هنا لضابط صف من الدرجة الثالثة |
Sie kämpften für gut 20 Minuten, bis zum Schluss einer vor Erschöpfung niedersank. | Open Subtitles | يضَربون بعضهم البعض مدة عشرين دقيقة، وأخيراً واحد يقع أرضاً بسبب الإعياءِ. |
zum Schluss noch 4 goldene Regeln zum Thema "Jingle" für die Geschäftsleute unter Ihnen. Erstens: Sorgen sie für Kongruenz, d.h. fokussieren Sie die Musik | TED | وسوف أترككم مع القواعد الذهبية الأربعة للذين يديرون أعمالاً في التسويق الصوتي أولاً , إجعله متناغم |
zum Schluss möchte ich für die Ehre danken, dass ich das AIAD seit April 2000 leiten durfte. | UN | وأخيرا أود أن أعرب عن تقديري لما نلته من شرف رئاسة مكتب خدمات الرقابة الداخلية منذ عام 2000. |
Ich möchte zum Schluss kommen und Ihnen das Profil einer Gesellschaft zu zeigen: IBM. | TED | وأخيراً، أريد أن أختم كلامي بعرض ملف شركة واحدة، آي بي إم. |
Ich meine, zum Schluss war es so: "Geh schon nach oben, Liebling. | Open Subtitles | وف النهاية كال "اذهبى الى النوم ياعزيزتى سوف ابقى لمشاهده الاخبار على التلفاز |
Den hebt er sich bestimmt bis zum Schluss auf. | Open Subtitles | إذا أعرف رجلنا،أعتقد بأنه سيترك هذه السيارة للأخير |
zum Schluss wurde daraus ein Unterwassermuseum mit mehr als 500 lebenden Skulpturen. | TED | ثم في النهاية إلى، معرض تحت الماء، بوجود 500 منحوتة حية. |
zum Schluss möchte ich Ihnen noch meine Gang in Princeton, New Jersey, zeigen. | TED | في النهاية أود ان أريكم هذه هي عصابتي من جامعه برينستون، نيوجيرسي |
Das war toll. Das war toll. Ich meine, es gab einen seltsamen Moment zum Schluss. | Open Subtitles | لقد كان رائعاً ، بالفعل ، اعني انه كان هناك شئ غريب في النهاية.. |
Nun, zum Schluss... | Open Subtitles | مسز شارما لم تنبهنى لهذه القلاده ابدا فى النهايه. |
zum Schluss musste ich ihm ein Messer in die Kniescheibe rammen. | Open Subtitles | وفى النهايه ذهبت اليه وأنا أحمل سكينا |
Aber ich möchte zum Schluss einen britischen Autoren zitieren, einen Oxford Autoren, den ich nicht sehr oft zitiere, C.S. Lewis. | TED | لكني أريد أن أقتبس، في الختام إستناداً على كاتب إنجليزي، مؤلف من أوكسفورد الذي لا أقتبس منه كثيراً، سي أس لويس. |
Ladies und Gentlemen, was ich Ihnen zum Schluss sagen will ist, zu gehen, weise zu befehlen, vorsichtige Ratschläge zu geben, aufmerksam zu wachen und mit Umsicht zu beurteilen. | Open Subtitles | إذا, أيها السيدات والسادة وما أود قولة في الختام وما يشبة ذلك |
Ganz zum Schluss lasse ich nun Chlorgas in eine Salmiaklösung strömen. | Open Subtitles | الآن، أخيراً أقدم إليكم غاز الكلور بدلاً من ملح النشادر |
zum Schluss - ich bin in ein zwei Minuten am Ende - noch zu den Firmen. | TED | أخيراً, على أن انهي بالدقيقة او الاثنتين المتبقية بالسؤال عن الشركات |
zum Schluss, in Teil drei, werde ich eine kosmologische Theorie beschreiben, die Inflation genannt wird, die alle Teile der Geschichte zusammenfügen wird. | TED | وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً |
Und zum Schluss, glauben Se an Ihre Fähigkeiten und Ihre Kreativität, weil Sie es selbermachen können. | TED | وأخيراً . ثق في قدراتك وإبداعك. لأنك تستطيع أن تفعلها بنفسك. |
zum Schluss noch diese Geschichte, von der ich denke, dass sie viele dieser Werte beinhaltet, | TED | وسوف أترككم مع هذه القصة ، وهي كما أعتقد تحوي الكثير من هذه القيم ، |
zum Schluss werden sie von Straßenkünstlern bemalt und werden Teil dieser großen, außergewöhnlichen mobilen Ausstellung. | TED | وأخيرا تم الرسم عليها عن طريق فناني الشوارع. لتصبح جزء من جزء من معرض فني ضخم ومدهش ومتجول أيضا. |
zum Schluss drei Dinge, die ich gelernt habe. | TED | أريد أن أختم كلامي بثلاثة دروس تعلمتها في حياتي. |
Ich meine, zum Schluss war es so: "Geh schon nach oben, Liebling. | Open Subtitles | وف النهاية كنت كال ... |
Darum hob er mich wohl bis zum Schluss auf. | Open Subtitles | ربما هذا السبب بأن احتفظ بي للأخير |