Das bringt uns zum zweiten Teil unserer Raketenmetapher: die Lenkung. | TED | هذا يأخذنا إلى الجزء الثاني من خطتنا الصاروخية: التوجيه. |
Ich möchte nun zum zweiten Teil meiner Geschichte kommen, nämlich, wann werden wir mit dieser Anti-Stau-Gebühr beginnen? Das Road-Pricing wird kommen. | TED | الآن أريد التحرك للجزء الثاني من قصتي، الذي هو، متى سنبدأ العمل بتسعيرة الإزدحام؟ تسعيرة الطريق قادمة. |
Ich bin Künstler und Vater – schon zum zweiten Mal. | TED | أنا فنان، وأب للمرة الثانية على التوالي. |
Und im letzten Jahr ging der Kyros-Zylinder zum zweiten Mal nach Teheran. | TED | وفي السنة الماضية، توجهت الأسطوانة إلى طهران للمرة الثانية. |
Zum zweiten: das plötzliche Erscheinen der Tochter Madame Giselles, von der wir annehmen, dass sie das Geld der Mutter erben wird. | Open Subtitles | لقد أكدت الأدلة الجنائية ذلك سلفاً "و ثانياً الظهور المفاجئ لإبنة "جيزيل و التي تعتقد انها سترث أموال أمها |
Das schlimmste ist, wenn du weißt, dass das, was du gerade erlebst, schon längst festgelegt ist, dass es schon zum zweiten oder dritten oder weiß Gott wievielten Mal passiert. | Open Subtitles | أسوأ ما في الوجود أن تعلم أن ما اختبرته هو شيء معروف وأنك أتيت ثانياً |
Bei allem Respekt, Frau Bürgermeister, dass Sie mir in den letzten 12 Stunden zum zweiten Mal drohen, bestärkt meinen Wunsch zu bleiben. | Open Subtitles | مع فائقِ الاحترام سيّدتي العمدة، تهديدكِ لي مرّتين في الساعات الاثنتي عشرةَ الماضية، يدفعني أكثر للمكوث. |
Das bringt uns zum zweiten Teil: Dieselbe Aufgabenstellung, nur diesmal mit Notizkärtchen. | TED | هذا يحيلنا إلى القسم الثاني من التمرين المتمثل بكيفية تحميص الخبز، لكن الآن بواسطة الملاحظات اللاصقة أو البطاقات. |
Und das bringt uns zum zweiten Leben. | TED | و هذا يقودنا إلى النوع الثاني من الحياة السعيدة. |
Aber dann kamen die Gletscher wieder und es kam zum zweiten Massenaussterben. | TED | لكن عادت الأنهار الجليدية مرة أخرى، وحدث الانقراض الجماعي الثاني. |
Kommen wir zum zweiten wichtigen Punkt. Verbesserung der Grundversorgung. | TED | دعوني أنتقل من الوظائف إلى الهدف الثاني وهو تطوير الخدمات الإجتماعية الأساسية |
zum zweiten, wir können Tierversuche nicht ewig durchführen, und wir müssen all unsere Daten und all unser Wissen in ein funktionierendes Modell einbauen. | TED | السبب الثاني هو, لا يمكننا إجراء التجارب المخبرية على الحيوانات إلى الأبد، وعلينا القيام بتجسيد جميع بياناتنا ومعارفنا، في نموذج عامل |
Da wissenschaftliche Daten hauptsächlich nur bis zum zweiten Weltkrieg zurückgehen, höchstens. | TED | لأن البيانات العلمية في معظم الأحوال تعود للوراء حتى الحرب العالمية الثانية, في أحسن الأحوال. |
Also nehme ich die Taube und schicke sie zum zweiten Mal in die Luft. | TED | فأمسكت بالحمامة مجددا وللمرة الثانية أرسلتها للسماء |
Jetzt kommen wir zur großen Depression und zum zweiten Weltkrieg. | TED | و بعدها يأتي الكساد الكبير و الحرب العالمية الثانية. |
- Sie haben Recht. Er ist wieder rausgegangen, zum zweiten Mal! | Open Subtitles | أنها بالتأكيد على حق لقد خرج أحدهم من مسرحيتي للمرة الثانية |
zum zweiten möchte ich Sie wissen lassen, dass ich nicht der nächste Vorstandsvorsitzende werde, | Open Subtitles | ثانياً أريدكم أن تعلموا جميعاً .. أنا لن أصبح الرئيس التالي بعد كل هذا |
Zum ersten, Sie tun das die ganze Zeit und zum zweiten... | Open Subtitles | أولاً أنت تفعل هذا كل مرة ... و ... ثانياً |
zum zweiten müsste sie so gut zielen können wie Fred Perry. | Open Subtitles | "ثانياً لابد أن يكون تصويبها ممتاز مثل "فريد بيري |
zum zweiten, und ich komme schon bald ans Ende meiner Analyse dieses Gemäldes... | Open Subtitles | ثانياً... وأنا أقترب الآن من نهاية هذا التحليل لهذه اللوحة |
Da war ich eben zum zweiten Mal beim Standesbeamten. | Open Subtitles | وهكذا حُكم علىّ بالسجن مرّتين. |
Sie meint, dass wir uns heute zum zweiten Mal sehen. | Open Subtitles | انها تقصد بأننا رأيناهم مرّتين اليوم. |