ويكيبيديا

    "zurückweisung" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • القسرية
        
    • الرفض
        
    • رفضه
        
    • الأعمال قد
        
    13. missbilligt die Zurückweisung und rechtswidrige Ausweisung von Flüchtlingen und Asylsuchenden und fordert alle betroffenen Staaten auf, die Achtung der einschlägigen Grundsätze des Flüchtlingsschutzes und der Menschenrechte zu gewährleisten; UN 13 - تعرب عن استيائها إزاء عمليات الإعادة القسرية والطرد غير القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام المبادئ ذات الصلة المتعلقة بحماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    11. missbilligt die Zurückweisung und rechtswidrige Ausweisung von Flüchtlingen und Asylsuchenden und fordert alle betroffenen Staaten auf, die Achtung der Grundsätze des Flüchtlingsschutzes und der Menschenrechte zu gewährleisten; UN 11 - تعرب عن استيائها من عمليات الإعادة القسرية والطرد غير القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، وتهيب بجميع الدول المعنية أن تكفل احترام مبادئ حماية اللاجئين وحقوق الإنسان؛
    Wir sind öfter psychisch verletzt als körperlich. Das sind Verletzungen wie Misserfolg, Zurückweisung oder Einsamkeit. TED ففي أغلب الأحيان، نعاني من الإصابات النفسية أكثر من الجسدية. إصابات مثل الفشل أو الرفض أو الوحدة.
    Wir alle tun das, besonders nach einer Zurückweisung. TED وهذا شيء نفعله جميعًا خصوصًا بعد الرفض.
    Mag sein, dass die Zurückweisung wieder mit der Farbe seines Fells zu tun hatte. Open Subtitles ربما , الآن ,ربما لونه له علاقة بشأن رفضه
    Wie können wir die unausweich- liche Zurückweisung verhindern? Open Subtitles كيف نناور رفضه المحتوم؟
    2. bekundet ihre entschiedene Zurückweisung fremder militärischer Intervention, Aggression und Besetzung, da diese in bestimmten Teilen der Welt zur Unterdrückung des Selbstbestimmungsrechts der Völker und anderer Menschenrechte geführt haben; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبية، لأن هذه الأعمال قد أفضت إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛
    Sie ließen sich durch ihre Reaktion auf Zurückweisung definieren. TED بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم.
    Wir müssen nicht solche Leute sein, um Zurückweisung zu erlernen. Für mich war Zurückweisung mein Fluch, mein Schreckgespenst. TED ولا يجب علينا أن نكون هؤلاء الأشخاص لنتعلم عن الرفض، وفي حالتي، كان الرفض لعنتي، كان كالبُعبُع بالنسبة لي.
    Ich begann anderen beizubringen, Zurückweisung zur Chance zu machen. TED بدأت بتدريس الناس كيفية تحويل الرفض إلى فرص.
    Euer Glaube an die Liebe war nicht so stark wie Eure Angst vor Zurückweisung. Open Subtitles لمْ يكن إيمانك بالحبّ قويّاً كفاية للتغلّب على الخوف مِن الرفض
    Anordnungen auf Bundesebene müssen die jahrzehntelange Zurückweisung und das illegale Wahlrechtsverbot für schwarze Bürger aufheben. Open Subtitles ونريد بروتوكولا فيدراليًا يقضي على الرفض المستمر منذ عقد والمنع غير القانوني للسود الراغبين في الاقتراع.
    - Zurückweisung. Open Subtitles عن رفضه
    2. bekundet ihre entschiedene Zurückweisung fremder militärischer Intervention, Aggression und Besetzung, da diese in bestimmten Teilen der Welt zur Unterdrückung des Selbstbestimmungsrechts der Völker und anderer Menschenrechte geführt haben; UN 2 - تعلن معارضتها الجازمة لأعمال التدخل والعدوان والاحتلال العسكري الأجنبية، لأن هذه الأعمال قد أفضت إلى كبت حق الشعوب في تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان في بعض أنحاء العالم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد