Werfer und Fänger melden sich in zwei Monaten, drei Wochen und sechs Tagen. | Open Subtitles | الرماة و الماسكون يقدمون تقريراً خلال شهرين, ثلاثة أسابيع و ستة أيام |
..das sagte, sie hatte vor zwei Monaten eine Affäre mit Charlie. | Open Subtitles | التى قالت أنها كانت على علاقة مع تشارلى قبل شهرين. |
Ob es heute in Gila ist oder morgen in Albuquerque oder in zwei Monaten in Panama. | Open Subtitles | حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو و بعد شهرين فى بنما |
Ob es heute in Gila ist oder morgen in Albuquerque oder in zwei Monaten in Panama. | Open Subtitles | حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو و بعد شهرين فى بنما |
Vor zwei Monaten war der Höhepunkt bei 62 % und sinkt seither. | Open Subtitles | منذ شهرين كانت تجني 62 لكن هناك إنخفاض منذ هذا الوقت |
Die Eier werden im Sand vergraben, und die Jungtiere schlüpfen nach etwa zwei Monaten. | Open Subtitles | يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين. |
Ich bin sicher, ich könnte die $10.000 in zwei Monaten zurückzahlen. | Open Subtitles | وأنا متأكدة أنه يمكنني تسديد ال 100,000 دولار في شهرين. |
Sag Samurai, ich hätte in zwei Monaten mehr Verträge klargemacht als mein Vater in zwei Jahren. | Open Subtitles | أخبر الساموراي بأنني عرفتُ أناس كُثر خلال شهرين أكثر مما تعرّف عليهم أبي خلال سنتين. |
Bis vor zwei Monaten war ich eine Barista, nicht eine verdammte geflügelte Halbgöttin. | Open Subtitles | حتى شهرين فائتين كنت نادلة في مقهى لا نصف آلهة لعينة مجنحة |
Ich habe seine Zahnunterlagen, und seine letzte Untersuchung vor zwei Monaten zeigt keine Abplatzung. | Open Subtitles | حصلت على سجلاته السنية و لم يظهر فحصه الأخير منذ شهرين أية برادة |
Er wächst so hoch wie eine Kokospalme in zwei Monaten. Und drei Jahre später kann ihn ernten, um Gebäude wie dieses zu bauen. | TED | وتنمو لتصبح بعلو شجرة جوز الهند خلال شهرين. ويمكن حصدها بعد ثلاث سنوات لتشييد مباني مثل هذا. |
Nach über zwei Monaten auf See ging ihnen das Essen aus, womit sie gerechnet hatten. Sie waren noch immer weit entfernt von Land. | TED | بعد أكثر من شهرين في البحر، نفد الرجال من الغذاء كما أنهم يعرفون أنهم قد، وأنها كانت لا تزال بعيدة عن الأرض. |
Nach zwei Monaten immer höherer Dosen äußerte zum ersten Mal jemand Bedenken. | TED | خلال شهرين من الوصفات الطبية المتزايدة، كانت هذه المرة الأولى التي يُعرب فيها أي شخص عن قلقه. |
Nach Harvard werde ich in ungefähr drei oder vier - nein, in ungefähr zwei Monaten fahren, um dort eine Vorlesung zu halten. | TED | سأشارك في هارفارد في خلال ثلاثة أو أربعة لا ، بل في خلال شهرين تقريبا من الآن لإلقاء محاضرة |
Sie nehmen in nur zwei Monaten mehr als 5,000 Notrufe entgegen. | TED | فهم يجيبوا على أكثر من 5 الاَف مكالمة خلال شهرين فقط. |
Wir hatten weniger in zwei Monaten weniger als zwei Stunden wechselseitiger Kommunikation mit der Außenwelt. | TED | لدينا أقل من ساعتين طريقتان للتواصل مع العالم الخارجي في شهرين. |
Nach zwei Monaten kehrte ich zurück. Die 26 Kinder kamen sehr, sehr ruhig herein. | TED | وعدت بعد شهرين ، وقام الأطفال جميعا بالبحث، بصورة هادئة جدا. |
Nach einem Monat stellten sie einander ihren erwachsenen Kindern vor und nach zwei Monaten zogen sie zusammen. | TED | قدّما بعضهما البعض لأولادهم الكبار بعد شهر، وانتقلا للعيش معًا بعد شهرين. |
Wir könnten innerhalb von zwei Monaten fertig sein und laufen. | Open Subtitles | أقصد ، يمكن نكون مستعدين ونشرع في العمل في غضون في غضون شهرين |
Und in zwei Monaten und dem Monat danach? | Open Subtitles | ، ماذا عن شهرين من الآن بالإضافة إلى الشهر الذي يليهم ؟ |
Sie verschwand mit zwei Monaten Mietschulden. | Open Subtitles | لقد تركت المدينة وهي مديونة لي بشهرين للإيجار |
Unser Essen ist seit zwei Monaten geplant. | Open Subtitles | لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين |
Offenbar wurde der Neffe des Besitzers, Frank Lowell, vor zwei Monaten auf Bewährung entlassen. | Open Subtitles | على ما يبدو أن قريبَ المالك هو (فرانك لويل)، أُفرجَ عن إفراجًا مشروطًا مذ شهريْن. |
Seit zwei Monaten trauern wir nun um König Edwin, vom grausamen Wikinger Ragnar auf übelste Weise getötet. | Open Subtitles | لشهرين انتحبنا علي الملك الجيد ادوين والذي بواسطة القاسي راجنر الفايكنج قد قتل ولم ينتقم له حتي الان |
Ich möchte alle Zeitungen von den letzten zwei Monaten sehen. | Open Subtitles | هل تعرف كم الوقت الآن؟ أريد كل الجرائد من الشهرين الماضيين. |
Die Versammlung ist in zwei Monaten. | Open Subtitles | المُؤتمَر بعدَ شَهرين |
In den letzten zwei Monaten hat er durchschnittlich... zwischen acht und zehn Stunden jede Nacht geschlafen. | Open Subtitles | خلال الشهرين الأخيرين، كان ينام من 8 إلى 10 ساعات كل ليلة. |