"zwei monaten" - Translation from German to Arabic

    • شهرين
        
    • بشهرين
        
    • شهريين
        
    • شهريْن
        
    • لشهرين
        
    • الشهرين الماضيين
        
    • شَهرين
        
    • خلال الشهرين
        
    Werfer und Fänger melden sich in zwei Monaten, drei Wochen und sechs Tagen. Open Subtitles الرماة و الماسكون يقدمون تقريراً خلال شهرين, ثلاثة أسابيع و ستة أيام
    ..das sagte, sie hatte vor zwei Monaten eine Affäre mit Charlie. Open Subtitles التى قالت أنها كانت على علاقة مع تشارلى قبل شهرين.
    Ob es heute in Gila ist oder morgen in Albuquerque oder in zwei Monaten in Panama. Open Subtitles حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو و بعد شهرين فى بنما
    Ob es heute in Gila ist oder morgen in Albuquerque oder in zwei Monaten in Panama. Open Subtitles حسنا أن لم يكن اليوم فى جيلا فغدا فى البوكيركو و بعد شهرين فى بنما
    Vor zwei Monaten war der Höhepunkt bei 62 % und sinkt seither. Open Subtitles منذ شهرين كانت تجني 62 لكن هناك إنخفاض منذ هذا الوقت
    Die Eier werden im Sand vergraben, und die Jungtiere schlüpfen nach etwa zwei Monaten. Open Subtitles يتم دفن البيض في الرمال و سوف تظهر السلاحف الصغيرة بعد حوالي شهرين.
    Ich bin sicher, ich könnte die $10.000 in zwei Monaten zurückzahlen. Open Subtitles وأنا متأكدة أنه يمكنني تسديد ال 100,000 دولار في شهرين.
    Sag Samurai, ich hätte in zwei Monaten mehr Verträge klargemacht als mein Vater in zwei Jahren. Open Subtitles أخبر الساموراي بأنني عرفتُ أناس كُثر خلال شهرين أكثر مما تعرّف عليهم أبي خلال سنتين.
    Bis vor zwei Monaten war ich eine Barista, nicht eine verdammte geflügelte Halbgöttin. Open Subtitles حتى شهرين فائتين كنت نادلة في مقهى لا نصف آلهة لعينة مجنحة
    Ich habe seine Zahnunterlagen, und seine letzte Untersuchung vor zwei Monaten zeigt keine Abplatzung. Open Subtitles حصلت على سجلاته السنية و لم يظهر فحصه الأخير منذ شهرين أية برادة
    Er wächst so hoch wie eine Kokospalme in zwei Monaten. Und drei Jahre später kann ihn ernten, um Gebäude wie dieses zu bauen. TED وتنمو لتصبح بعلو شجرة جوز الهند خلال شهرين. ويمكن حصدها بعد ثلاث سنوات لتشييد مباني مثل هذا.
    Nach über zwei Monaten auf See ging ihnen das Essen aus, womit sie gerechnet hatten. Sie waren noch immer weit entfernt von Land. TED بعد أكثر من شهرين في البحر، نفد الرجال من الغذاء كما أنهم يعرفون أنهم قد، وأنها كانت لا تزال بعيدة عن الأرض.
    Nach zwei Monaten immer höherer Dosen äußerte zum ersten Mal jemand Bedenken. TED خلال شهرين من الوصفات الطبية المتزايدة، كانت هذه المرة الأولى التي يُعرب فيها أي شخص عن قلقه.
    Nach Harvard werde ich in ungefähr drei oder vier - nein, in ungefähr zwei Monaten fahren, um dort eine Vorlesung zu halten. TED سأشارك في هارفارد في خلال ثلاثة أو أربعة لا ، بل في خلال شهرين تقريبا من الآن لإلقاء محاضرة
    Sie nehmen in nur zwei Monaten mehr als 5,000 Notrufe entgegen. TED فهم يجيبوا على أكثر من 5 الاَف مكالمة خلال شهرين فقط.
    Wir hatten weniger in zwei Monaten weniger als zwei Stunden wechselseitiger Kommunikation mit der Außenwelt. TED لدينا أقل من ساعتين طريقتان للتواصل مع العالم الخارجي في شهرين.
    Nach zwei Monaten kehrte ich zurück. Die 26 Kinder kamen sehr, sehr ruhig herein. TED وعدت بعد شهرين ، وقام الأطفال جميعا بالبحث، بصورة هادئة جدا.
    Nach einem Monat stellten sie einander ihren erwachsenen Kindern vor und nach zwei Monaten zogen sie zusammen. TED قدّما بعضهما البعض لأولادهم الكبار بعد شهر، وانتقلا للعيش معًا بعد شهرين.
    Wir könnten innerhalb von zwei Monaten fertig sein und laufen. Open Subtitles أقصد ، يمكن نكون مستعدين ونشرع في العمل في غضون في غضون شهرين
    Und in zwei Monaten und dem Monat danach? Open Subtitles ، ماذا عن شهرين من الآن بالإضافة إلى الشهر الذي يليهم ؟
    Sie verschwand mit zwei Monaten Mietschulden. Open Subtitles لقد تركت المدينة وهي مديونة لي بشهرين للإيجار
    Unser Essen ist seit zwei Monaten geplant. Open Subtitles لقد خططنا لهذا العشاء منذ شهريين
    Offenbar wurde der Neffe des Besitzers, Frank Lowell, vor zwei Monaten auf Bewährung entlassen. Open Subtitles على ما يبدو أن قريبَ المالك هو (فرانك لويل)، أُفرجَ عن إفراجًا مشروطًا مذ شهريْن.
    Seit zwei Monaten trauern wir nun um König Edwin, vom grausamen Wikinger Ragnar auf übelste Weise getötet. Open Subtitles لشهرين انتحبنا علي الملك الجيد ادوين والذي بواسطة القاسي راجنر الفايكنج قد قتل ولم ينتقم له حتي الان
    Ich möchte alle Zeitungen von den letzten zwei Monaten sehen. Open Subtitles هل تعرف كم الوقت الآن؟ أريد كل الجرائد من الشهرين الماضيين.
    Die Versammlung ist in zwei Monaten. Open Subtitles المُؤتمَر بعدَ شَهرين
    In den letzten zwei Monaten hat er durchschnittlich... zwischen acht und zehn Stunden jede Nacht geschlafen. Open Subtitles خلال الشهرين الأخيرين، كان ينام من 8 إلى 10 ساعات كل ليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more