ويكيبيديا

    "zwischenfälle" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحوادث
        
    • حوادث
        
    • للحوادث
        
    • وقعت
        
    Solche Zwischenfälle sind oftmals untrennbar mit dem Sicherheitsumfeld der Flüchtlinge selbst verbunden. UN وترتبط هذه الحوادث بصـورة جوهرية بالبيئــة الأمنيــة للاجئيــن أنفسهـم.
    Ich konnte diese, eh, diese Zwischenfälle nicht Chris' Zukunft ruinieren. Open Subtitles لم أستطع أن أترك هذه الحوادث تدمر مستقبل كريس
    Es kann nicht bestritten werden, dass diese Zwischenfälle passiert sind. Open Subtitles حقيقة الأمر، حضرتكم، أن الحوادث التي وقعت لا يمكن تجاهلها.
    Es gab nur wenige gewalttätige Zwischenfälle und nur geringfügige Verletzungen der Blauen Linie am Boden. UN وقد وقعت حوادث عنف قليلة ولكن لم تقع سوى انتهاكات ثانوية على الأرض للخط المذكور.
    Nein, das wird Ihr Leben wieder ins Gleichgewicht bringen, Sie beruhigen ... damit es weniger Zwischenfälle gibt. Open Subtitles كلا، سيجعل هذا حياتك متوازنة، ستجعلك هادئاً كي يكون هناك حوادث أقل.
    Im Einsatzgebiet gab es in letzter Zeit ein paar Zwischenfälle. Open Subtitles لدينا القليل من الحوادث حصلت في الفترة الأخيرة
    Aber weitere Zwischenfälle brachten mich darauf, dass während meines Verschwindens Tests an mir durchgeführt wurden. Open Subtitles ولكن الحوادث المتداخلة جعلتني أؤمن، أنّه خلال إختفائي القصير جعلتني عُرضة لفحوصات نتج عنها مرض يهدد للحياة
    mit großer Besorgnis Kenntnis nehmend von allen bewaffneten Zwischenfällen der jüngsten Zeit, die den Konfliktbeilegungsprozess in Georgien beeinträchtigt haben, unter Missbilligung insbesondere der Zwischenfälle, die Todesopfer gefordert haben, und erneut erklärend, wie wichtig es ist, die Truppenentflechtung aufrechtzuerhalten und die Waffenruhe zu wahren, UN وإذ يلاحظ مع القلق البالغ الحوادث المسلحة الأخيرة التي أضرت بعملية تسوية الصراع في جورجيا، وإذ يشجب بوجه خاص الحوادث التي أدت إلى فقد أرواح، وإذ يكرر تأكيد أهمية الإبقاء على الفصل بين القوات والمحافظة على وقف إطلاق النار؛
    Derartige Zwischenfälle ereigneten sich bei vielen unserer laufenden Friedenssicherungseinsätze, beispielsweise in der Demokratischen Republik Kongo, Libanon und Sudan. UN وقد وقع هذا النوع من الحوادث في الكثير من عمليات حفظ السلام التي نقوم بها، كتلك التي وقعت في جمهورية الكونغو الديمقراطية ولبنان والسودان.
    Leider nahm die Zahl der Zwischenfälle entlang der Blauen Linie im vergangenen Jahr zu; dabei kam es zu Verletzungen des libanesischen Luftraums durch Israel, die von der Hisbollah mit Flugabwehrfeuer erwidert wurden. UN ومما يؤسف له أن العام الماضي شهد ازديادا في عدد الحوادث على طول الخط الأزرق، تمثلت في وقوع انتهاكات إسرائيلية للمجال الجوي اللبناني والرد عليها بالنيران المضادة للطائرات من جانب قوات حزب الله.
    12. verleiht ihrer Besorgnis über die stetige Zunahme rassistischer Zwischenfälle bei verschiedenen Sportveranstaltungen Ausdruck; UN 12 - تعرب عن قلقها لتزايد الحوادث العنصرية في مختلف المناسبات الرياضية؛
    Und wenn diese Zwischenfälle immer öfter im Internet berichtet werden, fordern die Menschen von der Regierung etwas dagegen zu tun. TED حتى عندما يتم الإبلاغ عن هذه الحوادث أكثر فأكثر على شبكة الإنترنت ، يستجدي الناس الحكومة لاتخاذ الإجراءات اللازمة لوقفها.
    Aber dank dem schnellen handeln wurden die gefährlichen Stoffe ohne Zwischenfälle entfernt. Open Subtitles بسبب جواب بسرعة واحد، المادة السامّة كان removido بدون الحوادث.
    Zwischenfälle, die von der Division sein könnten. Open Subtitles وأبحث عن الحوادث التي تبدو من إفتعال "الشعبة"
    Ich sorge für weniger Zwischenfälle und eine bessere Wahrnehmung von Wentworth. Open Subtitles سأخفض معدلات الحوادث وأغيّر فكرة الرأي العام عن "وينتوورث"
    Keine Zwischenfälle beim Handtuch aufheben? Open Subtitles لا مجموعات استمناء؟ لا حوادث سقوط مناشف؟
    War es Ihnen bewusst, dass es seit September 2011... fünf Warnsignale oder Zwischenfälle von Nichteinhaltung bei Deepwater Horizon gab? Open Subtitles هل كنت تعلم أنه خلال شهر سبتمبر من سنة 2011, أظهرت شركة ديب واتر هورايزن خمس علامات حمراء أو حوادث بسبب عدم الاهتمام؟
    Die Luftfahrtbehörde meldet 4 Zwischenfälle seit 2010. Open Subtitles إدارة الطيران الإتحادية أبلغت عن 4 حوادث منذ يوليو 2010.
    Es gab in den vorangegangenen Monaten mehrere Zwischenfälle mit Interferenzen, wenn auch weniger dramatisch. Open Subtitles كان هناك عدة حوادث تداخل فيالأشهرالسابقة، لكن لاشيء في نفس المستوى
    Ich habe die Kommode meiner Frau ohne Zwischenfälle weggebracht. Open Subtitles و قد كنت قادراً على توصيل موظف التلبيس الخاص بزوجتي لأمها بدون أي حوادث
    Er beklagt die vereinzelten Zwischenfälle, zu denen es insbesondere in Bumba und Bikoro in der Provinz Équateur und in Fataki im Distrikt Ituri kam. UN ويعرب عن أسفه للحوادث المتفرقة التي وقعت على الخصوص في بومبا وبيكورو، في إقليم إكواتور، وفي فاتاكي، في إقليم إيتوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد