The new Act facilitates partnership relations between employees and employers and motivates the parties to reach agreements between themselves. | UN | ويسهّل القانون الجديد علاقات الشراكة بين العمال وأرباب العمل ويحفز الطرفين على التوصل إلى اتفاقات فيما بينهما. |
Workers and employers have the right to organize and bargain collectively. | UN | ويتمتع العمال وأرباب العمل بالحق في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية. |
Social partnership agreements between the Government, trade unions and employers demonstrated the increased importance of the unions. | UN | وتشهد اتفاقات الشراكة المبرمة بين الحكومة ونقابات العمال وأرباب العمل على تعزيز دور نقابات العمال. |
Article 1 confirms the fact that the new Code is applicable to workers and employers whatever their sex or marital status. | UN | تؤكد المادة 1 أن قانون العمل الجديد ينطبق على جميع العاملين وأرباب العمل مهما كان نوع جنسهم وحالتهم المدنية. |
The initiative would include consultations with workers' and employers' organizations. | UN | وستشتمل هذه المبادرة على مشاورات تجري مع منظمات العمال وأرباب العمل. |
Qatar had signed a number of bilateral agreements with the countries of expatriate workers aiming at regulating and protecting the rights and obligations of workers and employers. | UN | ووقعت قطر عدداً من الاتفاقات الثنائية مع بلدان العمالة الوافدة تهدف إلى تنظيم وحماية حقوق وواجبات العمال وأرباب العمل. |
It is also targeting workers and employers to change their labour relations, culture and practices at the workplace. | UN | وهو موجه أيضا إلى العاملين وأرباب العمل لتغيير علاقات العمل فيما بينهم وثقافة العمل وممارساته في أماكن العمل. |
The DAO is also setting up a campaign directed towards these target groups and employers. | UN | كما تشن إدارة الأبحاث والعمالة حملة موجهة إلى هذه المجموعات المستهدفة وأرباب العمل المستهدفين. |
Union of Industrial and employers' Confederations of Europe | UN | اليونيس الاتحاد العام لاتحادات الصناعات وأرباب العمل في أوروبا |
With the technical assistance of the International Labour Organization (ILO), information on the demands of workers and employers was collected. | UN | وبمساعدة فنية من منظمة العمل الدولية، جُمعت معلومات عن الطلب على العمال وأرباب العمل. |
In response, the Government launched a campaign to raise awareness of both individuals and employers on flexible working. | UN | واستجابة لذلك، أطلقت الحكومة حملة لزيادة الوعي لدى الأفراد وأرباب العمل على حد سواء بشأن ترتيبات العمل المرنة. |
The ERP is a progressive framework which promotes consensual resolution of disputes and creation of labour standards that are fair to both workers and employers. | UN | وهو يشكل إطارا تقدميا يعزز حل المنازعات بالتراضي وإيجاد معايير عمالية منصفة لكل من العمال وأرباب العمل. |
The ERP is a progressive framework which promotes consensual resolution of disputes and creation of labour standards that are fair to both workers and employers. | UN | ويشكل هذا التعميم إطارا تقدميا يعزز تسوية المنازعات بالتراضي ويخلق معايير عمل عادلة لكل من العمال وأرباب العمل. |
The duty also applies to non-governmental organizations (NGOs) and employee and employers' organizations. | UN | وينطبق هذا الواجب أيضا على المنظمات غير الحكومية ومنظمات العمال وأرباب العمل. |
It is essential that unions and employers engage on these issues in the workplace. III. Mining | UN | ومن الضروري أن تشترك النقابات العمالية وأرباب العمل في معالجة هذه المسائل في أماكن العمل. |
Union of Industrial and employers' Confederations of Europe | UN | الاتحاد العام لاتحادات الصناعات وأرباب العمل في أوروبا يونيس |
Awareness of migrant workers' rights under these laws has been raised among law enforcement officers and employers. | UN | وجرى رفع الوعي بين الموظفين المكلفين بتنفيذ القانون وأرباب العمل بشأن حقوق العمال المهاجرين بموجب هذه القوانين. |
Women candidates and employers might not be mentally and psychologically ready for the access of women to decision-making positions. | UN | وقد لا تكون المرشحات وأرباب العمل مستعدين ذهنيا ونفسيا لوصول المرأة إلى مواقع صنع القرارات. |
Applications for subsidies may be submitted by private persons, non-governmental organizations, local governments and employers. | UN | ويجوز أن يقدم طلبات الإعانات الأشخاص والمنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية وأرباب العمل. |
Associations and unions of employees and employers may uphold their rights and lawful interests by means which are not prohibited by law. | UN | ويجوز لرابطات ونقابات الموظفين وأرباب العمل دعم حقوقهم ومصالحهم المشروعة بوسائل لا يحظرها القانون. |
Government agencies, workers’ organizations and employers should cooperate with organizations of disabled persons to create training and employment opportunities, as well as rehabilitation services. | UN | وينبغي للوكالات الحكومية، والمنظمات العمالية وأرباب اﻷعمال التعاون مع منظمات المعوقين لتهيئة فرص التدريب والتوظيف، ولتوفير خدمات إعادة التأهيل. |