'Cause if you kill me, I'll get exactly what I want. | Open Subtitles | ـ لأنك إذا قتلتنى ، فسأحصل على ما أريده بالضبط.. |
'Cause if you didn't accept it, it would be... awful. | Open Subtitles | لأنك إذا لم توافق على ذلك سيكون الوضع مزريًا |
'Cause if you hold on to'em like... like I did, they're just gonna tear you apart... tear apart your family. | Open Subtitles | لأنك لو أبقيتهم بداخلك.. مثلي، حينها سيمزقونك داخلياً.. |
'Cause if you're not, you know, we can... | Open Subtitles | لأنك إن لم تكوني جاهزة , تعلمين نستطيع ان |
'Cause if you see me again, it won't be me. | Open Subtitles | لأنه إذا رأيتني مرة أخرى فإنه لن يكون أنا |
'Cause if you catch these guys, let alone convict them, | Open Subtitles | لأنك إذا قبضت على هؤلاء الرجال ناهيك عن إدانتهم |
Unlike me, you're a nice guy, and you're never gonna be able to live with yourself if you leave us behind,'cause, if you do, we die, and you know it. | Open Subtitles | بعكسي، أنت رجل لطيف، ولن تكون أبدا قادر على العيش مع نفسك إذا تركتنا وراءك، لأنك إذا فعلت، سنموت، |
'Cause if you're serious about this farm, and I take it that you are, you can't be double-minded. | Open Subtitles | لأنك إذا كنتٍ جادة بشأن المزرعة وعرفت أنك كذلك ، لا يمكنك تغيير رأيك |
'Cause if you're not telling the full truth about who was where, when, that makes you an accessory to murder. | Open Subtitles | لكن التفاصيل مهمة الآن لأنك لو لم تخبرني الحقيقة كاملة عن مكان تواجدك والوقت الذي جعلك شريكاً في الجريمة |
'Cause if you did, it would drive the whole office into a shit storm of biblical proportion. | Open Subtitles | لأنك لو فعلت ستوصل المكتب كله إلى عاصفة من الميثاق الأخلاقي صحيح ؟ |
'Cause if you had, you'd realize that calling me Roadhouse is actually kind of a compliment. | Open Subtitles | لأنك لو فعلت ستعلم بأن دعوتي بالفندق الصغير هي نوعاً ما ثناء |
'Cause if you don't call, she'll wonder why, and then she might figure it out. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعلي فستبدأ بالتساؤل لماذا؟ وعندها قد تعرف السبب |
'Cause if you want to feed the world, you can feed the world with more corn, using corn and wheat and stuff like that than you can meat. | Open Subtitles | لأنك إن أردتَ إطعام العالم، بمقدورك أن تطعمهم المزيد من الذُرة، باستخدام الذرة والقمح. بدلاً من تلك واللحوم المعلّبة. |
'Cause if you don't get five, you don't get on. | Open Subtitles | لأنك إن لم تحصل على خمس زبائن لن تقدم عرضك. |
'Cause if you'd just told me that you were jealous of those other girls or you were worried that I saw this as casual, or something, | Open Subtitles | لأنه إذا كنت فقط قال لي ان كنت غيور من تلك الفتيات الأخريات أو كنت تشعر بالقلق من ان رأيت هذا كما عارضة، |
'Cause if you're gonna turn my bedroom into a nursery | Open Subtitles | لأنه إذا أنت ستعمل بدورها غرفة نومي إلى الحضانة |
No.'Cause if you did, you wouldn't agree. These are thermal images of weather patterns. | Open Subtitles | لا ، لانك لو لديك ، ماكنت لتوافق هذه صور حرارية لأنماط الطقس |
'Cause if you did tell him, he'd be required to inform the Russians. | Open Subtitles | لانك اذا اخبرته، فانه سوف يقوم بإبلاغ الروس |
'Cause if you don't, you're gonna end up being the kind of person that lives the rest of their life with regret. | Open Subtitles | لأنكِ إذا لم تفعلي .. ستصبحين هذا الشخص الذي سيعيش باقي حياته نادم على ما فعله |
No,'Cause if you were, you would have figured all this out by now. | Open Subtitles | كلاّ , لأنكِ إن كنتِ كذلك لكنتِ عرفت سبب كل ما يحصل الآن |
I want you all to remember what that bag looks like with a body in it,'Cause if you become officers, this is where they're gonna put your mistakes. | Open Subtitles | أريد منكم أن تتذكروا مدى السوء الذي ستكون عليه وحدتنا لأنكم إذا أصبحتم ضباطاً هنا سوف يعرفون أخطاءكم |
'Cause if you're taking her side on this whole cholesterol thing... it's gonna put a serious strain on our friendship. | Open Subtitles | لأنه إن كنت تأخذ مكانها بالتعليق على كمية الكوليسترول في هذا الشيء فإنك بهذا تسبب أزمة في صداقتنا |
'Cause if you're not, it is so not funny and I'll be uber-pissed and it's just not-- | Open Subtitles | لإنك ان لم تكن هنا لن يكون الامر جميلاً وسوف اكون متضايقة جداً .. وسوف لن يكون الامر |
I'm hoping you're a good businessman,'Cause if you are, there's a whole lot more business for you. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون رجل أعمال جيد لأن إذا كان لك قرعة بالكامل للتجارة أكثر لك هناك |
I don't get it,'Cause if you beat a woman, you're a bully. | Open Subtitles | أنا لا أفهم ذلك لأن إن هزمتَ إمرأه ستكون قاسياً |
Calm down, I'm not callin'you fat, I'm just suggesting you slow it down a bit,'Cause if you choke, | Open Subtitles | اهدأي، انا لا أدعوكِ بالسمينة انا فقط اقترح ان تبطئي قليلا لأنك اذا اختنقتي |
'Cause if you had a Rolex, then you'd know that when I called you last week and told you that I needed the shit tonight, that that was last night. | Open Subtitles | لأنه ان كان لديك رولكس لكنت تعلم اننى طلبت منك ذلك الهراء الاسبوع الماضي .. و قلت لك اننى اريد هذا الشئ الليلة |