The duty court was open round the clock 365 days a year. | UN | وقال إن محكمة المداومة مفتوحة على مدار الساعة وعلى مدار السنة. |
It is not too late to turn the clock back. | UN | ولم يفت كثيرا أوان إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
May I ask once again, and for the last time, for punctuality at 3 o'clock this afternoon. | UN | اسمحوا لي أن أذكركم ثانية وللمرة اﻷخيرة بالحضور دون تأخير في تمام الساعة الثالثة من بعد الظهر. |
I repeat, have been affirmed it At one o'clock nights. | Open Subtitles | أُكرّرُ، تاكدنا من هذا الخبر في السّاعة الواحدة ليلا |
As the clock is ticking the treaty may be slipping away. | UN | ومع تعاقب دقات الساعة يمكن للمعاهدة أن تضيع من أيدينا. |
The Constitutional Chamber is available round the clock for such purposes. | UN | والوصول إلى هذه الدائرة متاح لهذه الأغراض على مدار الساعة. |
To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting-back of the clock. | UN | ولذلك، فإن قصر الملاحظات على التقرير سيكون ممارسة عقيمة، كمن يحاول إعادة عقارب الساعة إلى الوراء. |
It is 22 minutes to six o'clock. | UN | إن الساعة تشير إلى السادسة إلا 22 دقيقة. |
A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. | UN | وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة. |
A toll-free Hotline for Victims has also been installed where lawyers provide legal advice around the clock free of charge. | UN | وأتيح أيضا خط هاتفي بالمجان لفائدة الضحايا يخصص لتقديم المشورة القانونية من قبل محامين بالمجان وعلى مدار الساعة. |
I know you've been working around the clock on this thing. | Open Subtitles | أعرفُ بأنك كنتِ تعملين .على هذا الأمر على مدار الساعة |
The clock is gone on this piece, Christine, $0... | Open Subtitles | حسنا الساعة غير موجودة ..في هذا المكان لذا |
Anything I say now just restarts the clock on the story. | Open Subtitles | أي شيء أقول الآن فقط إعادة تشغيل الساعة على القصة. |
But you didn't break it. That clock never worked. | Open Subtitles | لكنّك لم تكسرها، تلك الساعة لم تعمل إطلاقاً. |
Well, Goldy, if my internal clock is correct, we've been here either an hour or a month. | Open Subtitles | حَسناً، غولدي، إذا ساعتِي الداخليةِ صحيحةُ، نحن كُنّا هنا أمّا في السّاعة أَو في الشّهر. |
Now, a clock needs to be cleaned, well-lubricated and wound tight. | Open Subtitles | والآن،على الساعه ان تكون نظيفه للغايه ومزيته جيدا،و مشدوده ايضا |
Take two steps back to your 7 o'clock. | Open Subtitles | فلترجعي خطوتين للخلف فى إتجاه عقارب الساعة السابعه. |
Its 7 o'clock in the evening. Yet it's still bright out. | Open Subtitles | إنها السابعة مساءً ، ومع ذلك لازال الجو منير بالخارج |
Uh, here, ketchup at midnight, mustard at four o'clock, mayo at eight o'clock. | Open Subtitles | هاك، الكاتشاب أمامك، الخردل إلى اليمين، والمايونيز إلى اليسار. |
12 o'clock and no explosions. | Open Subtitles | أصبحت السّاعة الثّانية عشرة ولا إنفِجارات |
The Japanese pilot would say he's now at 11 o'clock, he's now at 1 o'clock, he's now at 3 o'clock. | Open Subtitles | كان القبطان الياباني يقول أنه الآن باتجاه الساعة الـ 11، إنه الآن باتجاه الساعة الـ 1، إنه الآن باتجاه الـ 3، |
Don't look now, but you have nervous residents at 2 o'clock. | Open Subtitles | لا تنظري الآن, لكن لديك مقيمين متوترين بإتجاه الساعة 2 |
The Famous clock, The Cross Hands, The Good Companions, | Open Subtitles | ذى فييموس كلوك, ذى كروس هاندس,ذى قود كمبانينس |
My uncle Felix woke me up at five o'clock in the morning to study. | Open Subtitles | عمي فيليكس أيقظني في 05 ص في صباح ذلك اليوم للدراسة. |
12 o'clock, 9 o'clock, 5 o'clock. | Open Subtitles | بأتجاه الشمال , وغربا , وبأتجاه الجنوب الشرقي |
" 10 o'clock eastern time this morning just collapsing on itself. " | Open Subtitles | العاشرة من صباح هذا اليوم بالتوقيت الشرقي إنهارت المباني على نفسها |
Well, it's 4 o'clock. - So technically you had a day terror. | Open Subtitles | ـ إنها الرابعة ظهرا لابد انه احد كوابيس النهار ـ صحيح |