No wonder your mother left. I'd have left you, too. | Open Subtitles | لا عجب أن والدتك قد غادرت لكنت تركتك أيضاً |
If I were your campaign managers, I'd have a press release written. | Open Subtitles | , لو كنت مدير حملتك الانتخابية لكنت سأدلي بتصريح صحفي مكتوب |
And if we'd have armed revolution, there'd be a lot of blood. | Open Subtitles | و لو أننا قدنا ثورة مسلحة، لكان هنالك الكثير من الدم. |
If you'd have asked me in 1973 if I believed in miracles, | Open Subtitles | إن كنت قد سألتني في عام 1973 إذا كنت أؤمن بالمعجزات |
If you were a real cop, I'd have been arrested by now. | Open Subtitles | لكنتُ سأكون رهن الاعتقال بحلول هذا الوقت لو كنتَ شُرطيا حقيقيّا. |
I don't know, you'd have to ask the Seer. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ، أنت يَجِبُ أَنْ تَسْألَ العرّافَ. |
You know, if I were in your situation everything you've done, every decision you've made I'd have done the same thing. | Open Subtitles | أتعلم ، لو كنت في مكانك؟ بكل شيء قمتَ به ، و بكل قرار اتخذته لكنت فعلتُ نفس الشيء |
Son-of-a-gun if you'd run earlier you'd have to run alone | Open Subtitles | .يا ابن النار، لو هربت مبكرا لكنت هربت وحيدا |
It didn't go through the DA, or I'd have heard. | Open Subtitles | لم تمرّ بمكتب المدّعي العام، وإلا لكنت سمعت بها. |
I'd have been kinder to her while she was alive. | Open Subtitles | لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة |
Be glad you didn't. Then I'd have killed you both. | Open Subtitles | كن سعيدا لأنك لم تفعل لكنت قتلتكما انتما الاثنان |
Were this my lot in life, you'd have to stir me to action with a cattle prod. | Open Subtitles | لولا أن هذا نصيبي في الحياة، لكان عليك أن تحمسيني للعمل مع أداة نخز الماشية |
"If his Dad was alive, he'd have set him right" | Open Subtitles | لو ان اباه حيا لكان ارسله رغما عن إرادته |
You'd have thought that God uid haen you all a clearer vision if, in fact, he was guiding you. | Open Subtitles | كنت قد فكرت بأن الله سيحدث لكم جميعا رؤية اكثر وضوحا اذا، كان في الواقع، قد ارشدكم |
I'd have killed every man in that room to live just one more hour in her eyes. | Open Subtitles | كنت قد قتل كل رجل في تلك الغرفة أن يعيشوا ساعة واحدة أخرى في عينيها. |
I'd have stuck you at the guard shack at headquarters. | Open Subtitles | لكنتُ جعلتك عالقاً في حراسة الكوخ في المقر الرئيسي |
They'd have to pretend the wife was still alive. | Open Subtitles | هم يَجِبُ أَنْ يَدّعوا الزوجة ما زالَتْ حيّة. |
We'd have tickets to the gigs. We'd have backstage passes. | Open Subtitles | سيكون لدينا تذاكر لكافة الحفلات ونستطيع الدخول وراء الكواليس |
And I don't want to cause any problems,'cause if I cause problems, I'd have to leave. | Open Subtitles | وأنا لا أريد أن أسبب أية مشاكل، لأنني إن فعلت، سيتوجب أن أرحل. و .. |
We just thought you'd have a better chance in life with a family that could provide for you. | Open Subtitles | نحن فقط فكرنا أنه سَيكونُ عِنْدَكَ فرصةُ أفضلُ في الحياةِ مَع عائلةِ من الممْكِنُ أَنْ ترعاك. |
If you'd kept that fish, I'd have roasted it. | Open Subtitles | لو كنت احتفظت بتلك السمكة لكنا قد أكلناها. |
He'd have saved that woman, and she'd be alive now. Instead-- | Open Subtitles | لكانت المرأة قد انقذت وستكون حيّة الآن بدلاً من ذلك |
I assumed I'd have children, but if Maris and I don't reconcile soon, the issue will be moot. | Open Subtitles | إفترضتُ بأنّني سَيكونُ عِنْدي أطفالُ، لكن إذا ماريس وأنا لا أُصالحُ قريباً، القضية سَتَكُونُ مَوْضِع نقاش. |
But then she'd have to explain why she was firing the second most watched anchor on cable and she can't do that. | Open Subtitles | لكن عندها ستضطر إلى تبرير طردها لثاني أكثر المذيعين متابعةً في قنوات الكيبل ولن تستطيع أن تبرر |
If the police had him, they'd have called it off. | Open Subtitles | لو كان عند الشرطة لكانوا أزالوه من لوحة المفقودين |
If I take some of your deliveries, maybe you'd have some free time and we could study together. | Open Subtitles | إذا أخذت بعض من طلبات التوصيل ربما سيكون لديك وقتًا للفراغ وعندها سـ ندرس مع بعض |
I could be your knight. I'd have to bring my sword. | Open Subtitles | أجل، يمكنني أن أكون فارسك لكن سأضطر الى احضار سيفي |