Ensure women's active political participation in decision-making forums at the local, municipal, departmental, regional and national levels. | UN | :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد. |
Korea's active tobacco control policies, in place since 2004, include an increase in pricing for tobacco products. | UN | وتشمل سياسات كوريا النشطة للحد من استخدام التبغ، المعمول بها منذ عام 2004، زيادة أسعار منتجات التبغ. |
You may be assured of my delegation's active cooperation. | UN | ويمكنكم أن تطمئنوا إلى التعاون النشط من جانب وفد بلدي. |
Egypt's active role in the Human Rights Council and its constructive engagement with the United Nations human rights system in general were praised. | UN | وأُشيد بدور مصر النشط في مجلس حقوق الإنسان ومشاركتها البناءة مع منظومة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان بوجه عام. |
533. Women today account for more than 45 per cent of all the country's active labour resources. | UN | 533 - تشكل النساء اليوم أكثر من 45 في المائة من كل موارد العمل النشيطة في البلد. |
Promoting women's active role in the economy | UN | التشجيع على قيام المرأة بدور نشط في الاقتصاد |
The Bosnian Minister expressed appreciation, support and trust for Turkey's active participation in the ongoing peace process. | UN | وأعرب الوزير البوسني عن تقديره لمشاركة تركيا النشطة في عملية السلم الجارية وتأييده لهذه المشاركة وثقته فيها. |
One third of the Fund's active grants employ strategies to provide care, treatment and rehabilitation to victims and survivors of violence. | UN | ويستخدم ثلث منح الصندوق النشطة استراتيجيات لتوفير الرعاية والعلاج لضحايا العنف والناجيات منه وإعادة تأهيلهن. |
Finland's active input contributed to the finalisation of the strategy in 2007. | UN | وأسهمت المشاركة النشطة لفنلندا في وضع تلك الاستراتيجية في صيغتها النهائية عام 2007. |
Women's active participation will be ensured through gender mainstreaming in all areas of development | UN | :: مشاركة المرأة النشطة سوف تكفل عن طريق تعميم الجنسانية في كل مجالات التنمية. |
Follow-up on the Forum was now under way and Japan looked forward to UNIDO's active involvement in that process also. | UN | وتجري حالياً متابعة المنتدى، وتتطلع اليابان إلى مشاركة اليونيدو النشطة في هذه العملية أيضاً. |
Slovakia's active participation in United Nations peacekeeping operations is proof of our continuing commitment. | UN | وتقوم مشاركة سلوفاكيا النشطة في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام دليلا على استمرار التزامنا. |
A four-year programme had therefore been set in motion to monitor respect for children's rights and encourage children's active participation in society. | UN | ولذلك وُضع برنامج لمدة أربعة أعوام لمراقبة وتقييم احترام حقوق الطفل وتشجيع الاشتراك النشط للأطفال في المجتمع. |
It highlighted Malaysia's active roles in ASEAN and in the Council. | UN | وسلطت الضوء على دور ماليزيا النشط في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي المجلس. |
Of particular importance was the Office's active role in the elaboration of an action programme for climate change adaptation in West Africa. | UN | وكانت لدور المكتب النشط في إعداد برنامج عمل للتكيف مع تغيّر المناخ في غرب أفريقيا أهمية خاصة. |
Public attitudes towards government health workers are also improved when the local population's active support is linked to health initiatives. | UN | وتتحسن أيضا المواقف العامة إزاء العاملين في الحقل الصحي الحكومي حينما يرتبط الدعم النشط للسكان المحليين بمبادرات صحية. |
I pledge Uganda's active support in this endeavour. | UN | وإننــي أتعهد بتأييد أوغندا النشط في هذا المسعى. |
To ensure women's active participation in all facets of development, the monitoring of the rights of women contained in the Beijing Platform of Action has to be reinforced. | UN | ولضمان المشاركة النشيطة للنساء في كل أوجه التنمية يجب تعزيز رصد حقوق المرأة الواردة في برنامج عمل بيجين. |
The EU appreciated UNIDO's active participation in the ongoing discussions on United Nations reform. | UN | واستطرد يقول إن الاتحاد الأوروبي يقدّر مشاركة اليونيدو النشيطة في المناقشات الدائرة حول إصلاح الأمم المتحدة. |
Attitudes towards government health workers are often improved when local people's active support is sought. | UN | وغالبا ما يتحسن الموقف تجاه عمال الصحة الحكوميين عندما يكون هنالك سعي لإيجاد دعم نشط من السكان المحليين. |
59. In El Salvador and Guatemala, peace accords were negotiated with the Organization's active involvement. | UN | 59 - وفي السلفادور وغواتيمالا، تم التفاوض على اتفاقات للسلام بمشاركة نشطة من جانب المنظمة. |
And he's active in charity work, volunteers at his daughter's school. | Open Subtitles | ،و يعد شخصاً نشطاً في الأعمال الخيرية والأعمال التطوعية في مدرسة ابنته |