It's in everyone's best interest to keep him here right now. | Open Subtitles | من مصلحة الجميع أن يبقى محبوسا هنا في هذا الوقت |
This was done with the public's best interest in mind. | Open Subtitles | لقد تم هذا مع الوضع في الاعتبار مصلحة الشعب |
Well, it's in the group's best interest to have a little bit of information out there about themselves. | Open Subtitles | حسنا، من أجل مصلحة المجموعة أن يكون أن يتم الإفصاح عن قليلا من المعلومات عن أنفسهم. |
Pursuit of the child's best interest determines the choice of these conditions and constitutes their sole function. | UN | فالبحث عن مصلحة الطفل الفضلى هو الذي يملي شروط الاختيار هذه وهو علة وجوده. |
Whether or not the woman is married thus becomes a marginal factor since the child's best interest takes precedence. | UN | وسواء كانت المرأة متزوجة أم لا يصبح عنصراً هامشياً تعلو عليه مصلحة الطفل الفضلى. |
A married woman is perfectly entitled to be awarded custody if the child's best interest so requires. | UN | ويمكن للمرأة المتزوجة أن تكون حاضنة إذا اقتضت ذلك مصلحة الطفل الفضلى. |
Iran's best interest lies in a democratic and prosperous Iraq at peace with itself and with its neighbours. | UN | وتكمن مصلحة إيران في عراق ديمقراطي ومزدهر يعيش في سلام مع نفسه وجيرانه. |
When cases involving child-rearing are handled, the interests of the mother shall be accommodated in the context of the children's best interest. | UN | وتراعى مصلحة اﻷم عند تناول قضايا تنطوي على تربية اﻷطفال بينما تؤخذ في الاعتبار المصلحة المثلى لﻷطفال؛ |
Ghazali: We are keen on Syria's best interest but I am now talking about Rafik Hariri. | UN | غزالة: إننا حريصون على مصلحة سورية، ولكنني أتحدث الآن عن رفيق الحريري. |
Protection of the child's best interest is featured in our legislation and national childcare programming. | UN | ويتجلى حرصنا على حماية مصلحة الطفل في تشريعاتنا وبرامجنا لرعاية الطفولة. |
The provision is therefore compatible with the child's best interest in the majority of cases. | UN | ونتيجة لذلك، يتفق هذا الحكم مع مصلحة الطفل في الجزء الأكبر من الحالات. |
He noted nevertheless, that the decision to take the votes had been made by Member States, in the Committee's best interest. | UN | وأشار مع ذلك، إلى أن الدول الأعضاء اتخذت القرار المتعلق بإجراء تصويت، لما فيه مصلحة اللجنة. |
The legal advisor establishes what is in the child's best interest and asserts those interests in court. | UN | ويحدد المستشار القانوني ما هو في مصلحة الطفل ويؤكد هذه المصلحة أمام المحكمة. |
I believe it would be in everybody's best interest if I take care of this mess in-house. | Open Subtitles | أنا واثق أنه من مصلحة الجميع أن اعالج هذه الفوضى في المنزل |
Well, if by challenges you mean I take great interest in even the tiniest minutia of certain laws... and take advantage of them for my client's best interest, then... yes. | Open Subtitles | لو كان قصدك بالتحدي هو أن أضع جلّ إهتمامي حتى في أدنى الأمور الصغيرة للقوانين وأستفيد منها لأجل مصلحة موكّلي، |
At some point, either you're gonna come to the conclusion, or someone in authority is going to spell it out for you that the child's best interest is all that matters. | Open Subtitles | في مرحلة ما، ستتوصل إلى النتيجة أو سيتوصل إليها شخص في موقع سلطة بدلا عنك بأن مصلحة هذه الطفلة هي كل ما يهم |
All I'm saying... in cases like this, are the decisions we're making really in the patient's best interest, or are they in ours? | Open Subtitles | .. كل ما أقوله في حالات كهذه هل القرارات التي نتخذها هل هي في مصلحة المريض أم مصلحتنا؟ |
Do you really think that having needles and a hype kit around is in your son's best interest. | Open Subtitles | هل تعتقد حقاً أن وجود الأبر والضجيج في منزلك يقود إلى مصلحة أبنك ؟ |
I will act in our client's best interest, but not stand aside while the state perpetrates murder. | Open Subtitles | أنا سوف أتصرف وفق مصلحة موكلنا، لكن لا أتنحى جانباً بينما الدولة تُمارس القتل. |
It would be in everyone's best interest, for you to start pumping oil immediately. | Open Subtitles | سيكون في مصلحة الجميع لو بدأت بضخ البترول فوراً |