It argues that the complainant's communication is inadmissible because it does not meet the minimum requirements to make it compatible with article 22. | UN | وتقول إن بلاغ صاحب الشكوى غير مقبول لأنه يفتقر إلى الأسس الدنيا اللازمة لجعله متوافقاً مع المادة 22. |
It argues that the complainant's communication is inadmissible because it does not meet the minimum requirements to make it compatible with article 22. | UN | وتقول إن بلاغ صاحب الشكوى غير مقبول لأنه يفتقر إلى الأسس الدنيا اللازمة لجعله متوافقاً مع المادة 22. |
In the circumstances, the Committee is not precluded ratione temporis from considering the author's communication. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ليس هناك ما يحول، من حيث الزمان، دون قيام اللجنة بالنظر في بلاغ صاحب البلاغ. |
We further note the medical report annexed to the author's communication, which further corroborates the telltale signs of a victim of trafficking. | UN | ونحيط علما كذلك بالتقرير الطبي المرفق ببلاغ مقدمة البلاغ، الذي يزيد تأكيد العلامات المميزة لضحايا الاتجار. |
The web should be only one part of the TED programme's communication strategy. | UN | ويجب أن تكون الشبكة جزءاً واحداً فقط من استراتيجية الاتصال في برنامج التجارة والبيئة والتنمية. |
At the time of writing, the Government of Cameroon had not responded to the Special Rapporteur's communication. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن حكومة الكاميرون قد ردت على بلاغ المقرر الخاص. |
Accordingly, the State party considers the complainant's communication to be inadmissible. | UN | وعليه تعتبر الدولة الطرف أن بلاغ صاحب الشكوى غير مقبول. |
It claims that it is not possible for it to comment on the complainant's communication. | UN | وتؤكد أنه يتعذر عليها الإدلاء بملاحظات بشأن بلاغ صاحب الشكوى. |
It now proceeds to consider the merits of the remainder of the author's communication. | UN | وتنتقل اللجنة الآن إلى النظر في الأسس الموضوعية لما تبقى من بلاغ صاحبة الشأن. |
In the alternative, the author's communication with respect to article 6, paragraph 1, and 7 should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol on the grounds of non-substantiation. | UN | وفي المقابل، فإنه ينبغي اعتبار بلاغ صاحب الشكوى فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 غير مقبول وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري على أساس عدم كفاية الأدلة. |
The author's communication in this regard is therefore sufficiently substantiated. | UN | ولذلك، فإن بلاغ صاحب الشكوى في هذا الصدد يقوم على أدلة كافية. |
Accordingly, the State party claims that the author's communication is inadmissible ratione temporis. | UN | وعليه، تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن. |
In the alternative, the author's communication with respect to article 6, paragraph 1, and 7 should be declared inadmissible pursuant to article 2 of the Optional Protocol on the grounds of non-substantiation. | UN | وفي المقابل، فإنه ينبغي اعتبار بلاغ صاحب الشكوى فيما يتعلق بالفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 غير مقبول وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري على أساس عدم كفاية الأدلة. |
The author's communication in this regard is therefore sufficiently substantiated. | UN | ولذلك، فإن بلاغ صاحب الشكوى في هذا الصدد يقوم على أدلة كافية. |
Accordingly, the State party claims that the author's communication is inadmissible ratione temporis. | UN | وعليه تدعي الدولة الطرف أن بلاغ صاحب البلاغ غير مقبول من حيث الزمن. |
The State party argues that the outcome of that case is relevant to the author's communication since it may affect the classification of the author's offence as capital or non-capital murder. | UN | وتحاج الدولة الطرف بأن نتائج تلك القضية لها صلة ببلاغ الشاكي حيث قد تؤثر على تصنيف جريمته باعتبارها جريمة إعدام أو غير ذلك. |
9.1 By submission of 11 November 1994 concerning Garfield Peart's communication, the State party reiterates its opinion that the communication is inadmissible for failure to exhaust domestic remedies. | UN | ٩-١ وبمعلومات مقدمة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ فيما يتعلق ببلاغ غارفيلد بيرت تعيد الدولة الطرف تأكيد رأيها أن البلاغ لا يمكن قبوله لتقصير مقدمه في استنفاد سبل الاستنصاف المحلية. |
With regard to cross-cutting issues, it was agreed that INSTRAW, UNICEF and UNESCO would act as focal points for women's communication, education and research, respectively. | UN | وفيما يتعلق بالقضايا المشتركة، تم الاتفاق على أن يقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، واليونيسيف واليونسكو بدور مراكز الاتصال في مجال الاتصالات والتعليم والبحوث المتعلقة بالمرأة على التوالي. |
27. Delegations called for the redoubling of efforts to enhance the secretariat's communication, both internally and externally, and with a focus on quality rather than quantity. | UN | 27 - دعت الوفود إلى مضاعفة الجهود لتعزيز الاتصال في الأمانة، على الصعيدين الداخلي والخارجي، مع التركيز على النوع بدلاً من الكم. |
E. Principles to be followed in the Platform's communication strategy and activity design | UN | هاء - المبادئ التي تتبع في تصميم استراتيجية ونشاط الاتصالات الخاصة بالمنبر |
On the Government's claim that the source's communication is inadmissible | UN | النظر في ادعاء الحكومة عدم مقبولية البلاغ المقدم من المصدر |
7.6 The Committee therefore concludes that the author's communication is admissible insofar as it raises issues under articles 6, 7, 17 and 23 of the Covenant. | UN | 7-6 وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن البلاغ المقدَّم من صاحبه مقبول في حدود ما يثير من قضايا بموجب المواد 6 و7 و17 و23 من العهد. |