Part III: Follow-up to the Committee's conclusions and recommendations | UN | الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات في الواقع معلومات متابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
First, Switzerland welcomes the Secretary-General's conclusions and recommendations. | UN | أولا، ترحب سويسرا باستنتاجات الأمين العام وتوصياته. |
The Panel's conclusions with respect to Jiangsu's claim for tangible property losses are summarised in table 8, infra. | UN | ويتم تلخيص الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق بخصوص مطالبة جيانغسو عن الخسائر في الممتلكات المادية في الجدول 8، أدناه. |
In addition, country programmes of cooperation have made better use of the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تحسنت استفادة برامج التعاون القطرية من استنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The delegation's oral answers also provided an excellent basis for the Committee's conclusions and recommendations. | UN | كما أن الأجوبة الشفهية التي قدمها الوفد شكّلت أساساً ممتازاً لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The State party claims that the author does not explain the reasons why he disagrees with the Court's conclusions. | UN | وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يشرح أسباب مخالفته لاستنتاجات المحكمة. |
It constituted follow-up to the Committee's conclusions and recommendations on the initial report. | UN | وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات تقدم في الواقع كمتابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
In fact this was follow-up information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات تقدم في الواقع كمتابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
In fact this was followup information on the Committee's conclusions and recommendations. | UN | وكانت هذه المعلومات تقدم في الواقع كمتابعة لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The Board therefore decided to take note of the Commission's conclusions on the Montreal review. | UN | ومن ثم قرر المجلس أن يحيط علما باستنتاجات اللجنة بشأن استعراض مونتريال. |
The Court of Appeal considered that it was not bound by the arbitral tribunal's conclusions as to its jurisdiction. | UN | واعتبرت محكمة الاستئناف أنها غير مُلزمة باستنتاجات هيئة التحكيم بشأن اختصاصها بالنظر في الدعوى. |
61. With regard to the Seminar's conclusions, there was a need to define and delimit trade-related technical cooperation. | UN | ١٦- وفيما يتعلق باستنتاجات الحلقة الدراسية، قال إن هناك حاجة إلى تعريف وتحديد معالم التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
The General Assembly should apply the Summit's conclusions. | UN | وأكد أن الجمعية العامة عليها أن تنفذ الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر القمة. |
It recognized the relevance of the issues examined and supported the general tenor of the document's conclusions. | UN | وأقرت بأهمية القضايا التي بحثتها الوثيقة وأيدت المضمون العام لما خلصت إليه من استنتاجات. |
The Working Group's conclusions had offered a sound foundation which should have been used for a consensus resolution in the General Assembly. | UN | وقد وفرت النتائج التي خلص إليها الفريق العامل أساسا سليما كان ينبغي استغلاله في التوصل إلى قرار بتوافق الآراء في الجمعية العامة. |
I agree with the Committee's conclusions regarding the violations of the other articles of the Covenant, with the exception of the wording referred to above. | UN | وإنني أتفق مع اللجنة في استنتاجاتها فيما يتعلق بانتهاكات المواد الأخرى من العهد، باستثناء الصيغة المشار إليها أعلاه. |
Chairman's conclusions of the Peace Implementation Council, | UN | الاستنتاجات التي خلص إليها رئيس مجلس تنفيذ السلام، |
However, they could not accept a resolution that did not take into account the Secretary-General's conclusions and which called for maintaining the item in question on the agenda of the Third Committee. | UN | غيــر أنهــم لا يسعهم قبول قرار لا يراعي النتائج التي توصل إليها اﻷمين العام ويطلب، مع ذلك، إبقاء هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الثالثة. |
The Commission's conclusions appeared to be generally acceptable, although they provided only limited guidance. | UN | وتبدو النتائج التي توصلت إليها اللجنة مقبولة عموما، ولو أنها لم تقدم إلا توجيها محدودا فقط. |
In that regard, the Commission's conclusions essentially amounted to alterations or realterations of a technical nature which did not seem to pose any special difficulty. | UN | وقال إننا نجد في هذا الخصوص أن النتائج التي خلصت إليها اللجنة تشكل في الأساس تعديلات أو إعادات تعديل ذات طابع تقني لا يبدو أنها تثير أية صعوبة خاصة. |
:: One of the Commission's conclusions was that the general conditions for the organization of day-to-day life have to be conducive to women becoming involved. | UN | :: ومن بين الاستنتاجات التي توصلت إليها أن الظروف العامة لتنظيم الحياة تحبذ إشراك المرأة. |
The report further challenges the Committee's conclusions. | UN | ويطعن التقرير كذلك في الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة. |
Finally, section V is devoted to the Special Rapporteur's conclusions and recommendations. | UN | أما الجزء الخامس فهو مكرّس للاستنتاجات التي خلصت إليها المقررة الخاصة والتوصيات التي تتقدم بها. |
The Special Rapporteur's conclusions offer an analysis of violations of freedom of religion and belief in 1999 based on the identification of the main trends. | UN | ويقدم المقرر الخاص في استنتاجاته تحليلا لانتهاكات حرية الدين والمعتقد خلال عام 1999 من خلال تحديد الاتجاهات الرئيسية. |