He reiterated his Government's unwavering support for the complete elimination of colonialism. | UN | وأكد من جديد دعم حكومته الثابت للقضاء الكامل على الاستعمار. |
In conclusion, I wish to reiterate my delegation's unwavering commitment to the promotion and protection of equal rights for all. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزام وفد بلدي الثابت بتعزيز وحماية الحقوق المتساوية للجميع. |
We wish him success in his work and assure him of Montenegro's unwavering support. | UN | إننا نتمنى له النجاح في مهمته ونؤكد له الدعم الثابت من الجبل الأسود. |
However, it was his delegation's unwavering opinion that the crime of apartheid could not justifiably be accorded secondary status. | UN | غير أن الرأي الراسخ للوفد يذهب الى القول بأنه ليس ثمة ما يبرر إيلاء جريمة الفصل العنصري مكانة ثانوية. |
It had also provided the opportunity to reaffirm Belize's unwavering commitment to human rights. | UN | وأتاح الاستعراض كذلك الفرصة للتأكيد مجددا على التـزام بليز الراسخ بحقوق الإنسان. |
In that endeavour, you can rely on my delegation's unwavering support. | UN | وفي ذلك المسعى، يمكنكم التعويل على الدعم الذي لا يتزعزع من وفد بلدي. |
I wish to conclude this statement by reiterating my Government's unwavering commitment to the implementation of the agreements it has signed. | UN | وأود اختتام هذا البيان بالتأكيد مرة أخرى على التزام حكومتي الثابت بتنفيذ الاتفاقات التي وقّعت عليها. |
I would also like to emphasize my country's unwavering commitment to the world Organization. | UN | وأود أيضا أن أؤكد التزام بلادي الثابت بالمنظمة الدولية. |
India's unwavering commitment to global nuclear disarmament and to the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time was stated unambiguously in this very forum last year. | UN | إن التزام الهند الثابت بنزع السلاح النووي عالميا والإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، هو أمر أكدنا عليه دون لبس أمام هذا المحفل بالذات في العام الماضي. |
Let me reiterate Nigeria's unwavering support for the United Nations and its objectives and purposes. | UN | اسمحوا لي أن أؤكد مجددا دعم نيجيريا الثابت للأمم المتحدة وأهدافها ومقاصدها. |
Thus, we need the Assembly's unwavering support at this stage. | UN | لذا نحتاج إلى دعم الجمعية الثابت في هذه المرحلة. |
In conclusion, allow me to reiterate Japan's unwavering commitment to fulfilling its role for the future of Afghanistan. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام اليابان الثابت بأدائها الدور المناط بها من أجل مستقبل أفغانستان. |
I take this opportunity to reaffirm my Government's unwavering commitment to the Biological Weapons Convention. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد التزام حكومتي الثابت باتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
The visit was seen as a reaffirmation of the international community's unwavering support for Afghanistan. | UN | وقد اعتبرت الزيارة هذه إعادة تأكيد على الدعم الثابت من المجتمع الدولي لأفغانستان. |
I have on previous occasions from this rostrum expressed Samoa's unwavering support for the peacekeeping work of the United Nations. | UN | سبق لي أن أعربت من على هذا المنبر في مناسبات سابقة عن دعم ساموا الثابت لعمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام. |
I can assure you of Greece's unwavering support in your efforts. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم دعم اليونان الراسخ لكم فيما تبذلون من جهود. |
He reaffirmed his country's unwavering commitment to the goals and purposes of the Commission, which had lost none of their validity since its establishment. | UN | وأكد مجددا في خاتمة بيانه التزام بلده الراسخ بأهداف اللجنة ومقاصدها، التي لم تفقد من صلاحيتها شيئا منذ إنشائها. |
In conclusion, let me assure this Committee of my delegation's unwavering support of its efforts to guide this session to a successful conclusion. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد لهذه اللجنة تأييد وفدي الراسخ لجهودها من أجل توجيه هذه الدورة إلى اختتام ناجح. |
The delegation pledged the State's unwavering commitment to the process, through which it could take stock of its own progress, identify challenges and map the way forward. | UN | وتعهد الوفد بالتزام الدولة الراسخ بالعملية، التي يمكنها من خلالها تقييم ما حققته من تقدم، والتعرف على التحديات، ورسم آفاق المستقبل. |
Thanks to the work of its new Council and in particular Mr. Maurice Strong, who presides over it, that institution can count on my Government's unwavering support. | UN | وبفضل العمل الذي يقوم به مجلسها الجديد، وخصوصا السيد موريس سترونغ الذي يترأسه، فسيكون بوسع هذه المؤسسة أن تعول على دعم حكومة بلدي الذي لا يتزعزع. |
I reaffirm my Government's unwavering political and diplomatic support for the Palestinian people under the leadership of President Yasser Arafat. | UN | وأؤكد مجددا دعم حكومتي السياسي والدبلوماسي الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني بقيادة الرئيس ياسر عرفات. |