"'s unwavering" - Translation from English to Arabic

    • الثابت
        
    • الراسخ
        
    • الذي لا يتزعزع
        
    He reiterated his Government's unwavering support for the complete elimination of colonialism. UN وأكد من جديد دعم حكومته الثابت للقضاء الكامل على الاستعمار.
    In conclusion, I wish to reiterate my delegation's unwavering commitment to the promotion and protection of equal rights for all. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزام وفد بلدي الثابت بتعزيز وحماية الحقوق المتساوية للجميع.
    We wish him success in his work and assure him of Montenegro's unwavering support. UN إننا نتمنى له النجاح في مهمته ونؤكد له الدعم الثابت من الجبل الأسود.
    However, it was his delegation's unwavering opinion that the crime of apartheid could not justifiably be accorded secondary status. UN غير أن الرأي الراسخ للوفد يذهب الى القول بأنه ليس ثمة ما يبرر إيلاء جريمة الفصل العنصري مكانة ثانوية.
    It had also provided the opportunity to reaffirm Belize's unwavering commitment to human rights. UN وأتاح الاستعراض كذلك الفرصة للتأكيد مجددا على التـزام بليز الراسخ بحقوق الإنسان.
    In that endeavour, you can rely on my delegation's unwavering support. UN وفي ذلك المسعى، يمكنكم التعويل على الدعم الذي لا يتزعزع من وفد بلدي.
    I wish to conclude this statement by reiterating my Government's unwavering commitment to the implementation of the agreements it has signed. UN وأود اختتام هذا البيان بالتأكيد مرة أخرى على التزام حكومتي الثابت بتنفيذ الاتفاقات التي وقّعت عليها.
    I would also like to emphasize my country's unwavering commitment to the world Organization. UN وأود أيضا أن أؤكد التزام بلادي الثابت بالمنظمة الدولية.
    India's unwavering commitment to global nuclear disarmament and to the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time was stated unambiguously in this very forum last year. UN إن التزام الهند الثابت بنزع السلاح النووي عالميا والإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد، هو أمر أكدنا عليه دون لبس أمام هذا المحفل بالذات في العام الماضي.
    Let me reiterate Nigeria's unwavering support for the United Nations and its objectives and purposes. UN اسمحوا لي أن أؤكد مجددا دعم نيجيريا الثابت للأمم المتحدة وأهدافها ومقاصدها.
    Thus, we need the Assembly's unwavering support at this stage. UN لذا نحتاج إلى دعم الجمعية الثابت في هذه المرحلة.
    In conclusion, allow me to reiterate Japan's unwavering commitment to fulfilling its role for the future of Afghanistan. UN وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا التزام اليابان الثابت بأدائها الدور المناط بها من أجل مستقبل أفغانستان.
    I take this opportunity to reaffirm my Government's unwavering commitment to the Biological Weapons Convention. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد التزام حكومتي الثابت باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    The visit was seen as a reaffirmation of the international community's unwavering support for Afghanistan. UN وقد اعتبرت الزيارة هذه إعادة تأكيد على الدعم الثابت من المجتمع الدولي لأفغانستان.
    I have on previous occasions from this rostrum expressed Samoa's unwavering support for the peacekeeping work of the United Nations. UN سبق لي أن أعربت من على هذا المنبر في مناسبات سابقة عن دعم ساموا الثابت لعمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    I can assure you of Greece's unwavering support in your efforts. UN وأستطيع أن أؤكد لكم دعم اليونان الراسخ لكم فيما تبذلون من جهود.
    He reaffirmed his country's unwavering commitment to the goals and purposes of the Commission, which had lost none of their validity since its establishment. UN وأكد مجددا في خاتمة بيانه التزام بلده الراسخ بأهداف اللجنة ومقاصدها، التي لم تفقد من صلاحيتها شيئا منذ إنشائها.
    In conclusion, let me assure this Committee of my delegation's unwavering support of its efforts to guide this session to a successful conclusion. UN وفي الختام، اسمحوا لي بأن أؤكد لهذه اللجنة تأييد وفدي الراسخ لجهودها من أجل توجيه هذه الدورة إلى اختتام ناجح.
    The delegation pledged the State's unwavering commitment to the process, through which it could take stock of its own progress, identify challenges and map the way forward. UN وتعهد الوفد بالتزام الدولة الراسخ بالعملية، التي يمكنها من خلالها تقييم ما حققته من تقدم، والتعرف على التحديات، ورسم آفاق المستقبل.
    Thanks to the work of its new Council and in particular Mr. Maurice Strong, who presides over it, that institution can count on my Government's unwavering support. UN وبفضل العمل الذي يقوم به مجلسها الجديد، وخصوصا السيد موريس سترونغ الذي يترأسه، فسيكون بوسع هذه المؤسسة أن تعول على دعم حكومة بلدي الذي لا يتزعزع.
    I reaffirm my Government's unwavering political and diplomatic support for the Palestinian people under the leadership of President Yasser Arafat. UN وأؤكد مجددا دعم حكومتي السياسي والدبلوماسي الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني بقيادة الرئيس ياسر عرفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more